English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yapacak mısın

Yapacak mısın Çeviri Fransızca

1,666 parallel translation
Şimdi benimle işbirliği yapacak mısınız, yapmayacak mısınız?
Voulez-vous coopérer avec moi oui ou non?
- Bundan sonra bana ayrıcalık yapacak mısın?
Peux-tu me faire une autre faveur?
Yapacak mısın?
D'accord?
Dava ile ilgili bir açıklama yapacak mısınız?
Un commentaire sur ce témoignage?
Oraya da inşaat yapacak mısın?
Vous allez bâtir là?
Bunu için bir şey yapacak mısın?
Ça vous dit de changer ça?
sandalyeleri etrafa atmaya devam mı yoksa bunun için bir şeyler yapacak mısın?
Vous continuez à balancer des chaises, ou ça vous dit d'agir?
Annen için birşeyler yapacak mısın Katalina?
Tu vas faire quelque chose pour ta mère, Catalina?
Yani, ben ne dersem sen de yapacak mısın?
Donc, quoi que je dise, tu devras le faire?
- Ee, yapacak mısın?
- Alors tu vas le faire?
Jimmy, bunu gerçekten yapacak mısın, ben mi yapayım?
Jimmy, tu vas vraiment faire ça, ou c'est moi?
- Hemen yapacak mısınız?
On va le faire maintenant?
Benim için bunu yapacak mısın?
Vous feriez ça pour moi?
Bunu yapacak mısın?
Tu peux faire ça?
- Artık seçimini yapacak mısın?
- Vas-tu choisir un verre?
Bunu yapacak mısın, Sancho?
Tu le suivras, Sancho?
Barney, yapacak mısın, yapmayacak mısın?
Alors, Barney, vas-tu le faire ou non?
- Elinden geleni yapacak mısın?
- Tu vas tout donner?
Yani bunu yapacak mısın?
Alors tu veux bien?
Bir daha yapacak mısın?
Désormais?
Onlar yokken değişiklik yapacak mısın?
Tu comptes faire des changements pendant leur absence? Parce que...
Bunu yapacak mısın?
Tu vas le faire?
Yapacak mısın?
Tu veux bien?
Yapacak mısın?
Ça te fait envie?
Deriye yama yapacak mısınız?
Devrez-vous faire une greffe de peau?
Yapacak mısınız, yapmayacak mısınız?
Allez-vous ou non le faire?
Teklif yapacak mısın?
Vous allez faire une offre?
- Gerçekten yapacak mısın?
- OK. - Vraiment, tu le feras?
Bir yorum yapacak mısın?
Vous allez intervenir, ou...
Peki, yapacak mısın?
Alors tu le feras?
Bunu gerçekten yapacak mısın?
Vous allez vraiment faire ça?
Acaba sonunda kıçını kaldırıp bazı şeyleri değiştirmek için bir şeyler yapacak mısın?
Va-tu un jour te bouger et faire enfin quelque chose pour changer?
Bununla ilgili bir şey yapacak mısın?
Tu vas rien faire pour ça?
Bunu yapacak mısın?
Tu le feras?
Yapacak mısın?
Est-ce que tu tiendras...
Benimle ittifak yapacak mısınız?
Canon à shrapnels électromagnétiques, feu!
Yapacak mısın?
Le ferez-vous?
Bunu yapacak mısın?
Tu vas faire ça?
Azgın Noel babayı tekrar yapacak mısın?
Tu vas encore faire le Père Noël Bandant, Frank?
Beni azat edip karın yapacak mısın?
Libère-moi et fais de moi ta femme.
Kitty ve sen çocuk yapacak mısınız?
Est-ce que Kitty et toi allez avoir des enfants?
- Değil misin? - Yapacak mısın yapmayacak mısın?
Vous allez pas le faire?
Bütün gün burada saklanmayı mı planlıyorsun, yoksa bir ara ortaya çıkıp işini yapacak mısın?
Vous allez vous cacher toute la journée, ou vous comptez sortir et faire votre travail à un moment?
Lionel'ın sırrımı bildiğini öğrendiğimden beri, her an bir şey yapacak diye bekliyorum.
C'est seulement que depuis que je sais que Lionel connaît mon secret, je m'attendais à ce qu'une bombe se déclenche.
Gerçekten yapacak mısın?
Tu veux toujours la faire?
- Bunu yapacak mısın? - Evet.
- Tu es fin prêt?
İntiharın kıyısındaydım ve.... Bu olay olduğunda, yapacak tek şey var gibi görünüyordu
J'étais au bord du suicide et... quand c'est arrivé, ça semblait être la seule solution.
- Çeneni kapar mısın? Ne yapacak?
On y va?
Bana değerliymişim gibi davranarak beni kandırdı. - Ve aynısını sana da yapacak.
Il m'a pris tout ce que j'avais, et il vous fera la même chose.
- Yapacak mısın?
Allez-vous le faire?
Neden gidip biraz alışveriş yapmıyorsun? Mesela kamyoneti yıkatabilirsin. Yapacak daha iyi bir iş bulamaz mısın?
Tu peux pas faire le marché, laver la camionnette... tu peux pas faire quelque chose, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]