English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yapmayacak mısın

Yapmayacak mısın Çeviri Fransızca

403 parallel translation
"Kucağındaki çocuk için ödeme yapmayacak mısın?"
Vous ne faites pas payer pour un bébé dans les bras?
- Yo, bildiğini sanıyorum. - O halde, bir şey yapmayacak mısınız?
J'en suis sûr Et vous ne voulez rien faire?
Bu çocuk için hiçbir şey yapmayacak mısınız? Ölebilir zavallı.
Si vous ne faites rien, Il va mourir.
Benimle mazurka yapmayacak mısınız?
Vous ne danserez pas avec moi?
- Bir şey yapmayacak mısın?
- Vous ne faites rien? - Appelons la police!
- Bununla ilgili bir şey yapmayacak mısın?
Vous ne faites rien?
- İnene kadar bir şey yapmayacak mısınız?
- On ne fera rien jusqu'alors?
- Bir şey yapmayacak mısın?
Allez-vous rester assis à ne rien faire?
Yani ona bir şey yapmayacak mısın?
Vous le laisserez faire?
Tanrının istediğini yapmayacak mısın?
Feras-tu ce que Dieu veut?
Hoşçakal demekten fazlasını yapmayacak mısın?
Me direz-vous juste au revoir?
Benim için bile bunu yapmayacak mısın?
Tu ne veux pas le faire, même pour moi?
- Yani dediğimi yapmayacak mısın?
- Alors tu ne veux pas m'obéir?
- Bir şey yapmayacak mısın?
- Tu ne vas rien faire?
Bunu benim için yapmayacak mısın?
Tu ne veux pas me faire plaisir?
Bir şeyler yapmayacak mısın?
Vous ne ferez rien?
Yapacak mısın, yapmayacak mısın?
Tu vas le faire ou pas?
Bir şey yapmayacak mısın?
Tu ne tentes rien?
- Evet anahtarlar... sende onları... Birşey yapmayacak mısın?
Et c'est elle qui a les clés.
Araştırma yapmayacak mısınız?
Vous ne faites rien?
- Bir şey yapmayacak mısın?
- Vous n'allez rien faire?
- Yapmayacak mısın?
- Vous ne me proposerez pas? - Je ne le peux pas.
Bir şey yapmayacak mısın?
Tu ne vas rien faire?
- Yapmayacak mısın peki?
Et pourquoi pas?
- Bana bu iyiliği yapmayacak mısın?
C'est non! Tu peux bien...
Yani orda dikilip durma Yapacak mısın Yapmayacak mısın?
Vous allez le faire ou pas?
Yapacak mısın, yoksa yapmayacak mısın?
Tu couches ou tu couches pas?
Birşeyler yapmayacak mısın?
Vous n'allez rien faire?
Birşey yapmayacak mısınız?
Vous n'allez rien faire?
- Yapmayacak mısın?
- Tu feras ce que je dis?
Bana aynı muameleyi yapmayacak mısın?
Me réserves-tu le même traitement?
- İstediğimi yapmayacak mısınız?
- Alors vous ne le ferez pas?
Ve sen bunu yapmayacak mısın?
Et tu ne veux pas?
Yapacak mısın, yoksa yapmayacak mısın?
Tu vas le faire, oui ou non?
Bize rehberlik yapmayacak mısın?
Hé, hé, hé. Vous voulez bien nous expliquer?
- Bir şey yapmayacak mısınız?
- Faites quelque chose!
- Bir şey yapmayacak mısınız?
- N'allez-vous rien faire?
Şerif, yani şimdi hiçbir şey yapmayacak mısınız?
Shérif, cela veut-il dire que vous n'allez rien faire?
Bunu, yapacak mısın yapmayacak mısın? !
Décide-toi!
Ne oldu? Yapmayacak mısın?
Alors, tu y vas?
- Kahvaltı yapmayacak mısın?
- Tu ne manges rien?
- Şimdi yapmayacak mısın?
Tu n'y vas pas?
- Yapacak mısın, yapmayacak mısın?
- Alors, c'est oui ou non?
Anne. Resuli için hiçbir şey yapmayacak mısın?
Maman, tu ne vas rien faire pour Raisuli?
Hiçbir şey yapmayacak mısın?
Tu ne feras rien?
Çıkmadan önce yatağını yapmayacak mısın?
tu devrais faire ton lit en premier?
Yapacak mısın yapmayacak mısın?
Tu acceptes la commande?
Bize herhangi bir açıklama yapmayacak mısın?
Peut-on avoir une explication, oui ou non? Je ne veux pas en parler.
Bir daha yapmayacak mısın?
Et tu ne te tromperas plus?
Yapamaz mısınız? Yapmayacak mısınız?
Vous ne pouvez pas?
Bir şey yapmayacak mısın?
Alors, tu n'aimes pas ma politique?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]