Yapma be Çeviri Fransızca
595 parallel translation
Yapma be! Bütün sicilyalı kadınların adı hep Carmela.
Toutes les Siciliennes s'appellent Carmela.
Yapma be!
Merde!
- Yapma be Lilica!
- Putain, Lilica! - Quel cul!
- Sandy yapma be...
- Sandy...
Alec, yapma be.
Alec, je t'en prie.
Yapma be, gerçekten mi?
Pas possible!
Yapma be abi!
Tu parles d'un frère!
- Yapma be!
- Putain!
- Yapma be!
- La ferme!
Yapma be! Casey!
C'est pas vrai!
Yapma be, Einstein.
Sans déconner, Einstein.
Yapma be, bu iş bitince diyorum.
Si tout ça c'était fini.
Yapma be Quisqueya!
Allez, Quisqueya.
Yapma be! Lewisburg'da o kadar suçluyla birlikte yattın da hiç mi iş bağlamadın yani?
Ne me dis pas qu'avec tous les types de Lewisburg, t'as pris aucun contact?
Yapma be!
Sans blague?
Yapma be, nedir bu?
Où est l'argent dans ça?
- Yapma be. - Muhteşem birisisin.
Vous êtes très bon.
Bakın, ben... Yapma be Carl!
Tu me gonfles, Carl!
- Yapma be!
- On s'incline!
Yapma be!
Tu déconnes?
- Yapma be.
T'es sûr?
- Yapma be.
- Oh, non.
Bay Lebowski. Yapma be!
Une chance, elle aurait pu partir à la casse.
Kız kaçırıldı Da Fino. Yapma be.
- On l'a enlevée, Da Fino.
- Yapma! Altan oğlum. Yapma be çocuğum.
- Arrête fiston, arrête...
Nihat abinin beyin ameliyatını bitireyim vereceğim bak. Yahu oğlum yapma be çocuğum.
Je termine l'opération cérébrale de mon frère Nihat et je te le passe.
Yapma be abi.
- On a fait l'enterrement aujourd'hui.
Yapma be! Lan Tolga'nın adamları olmasın.
Il y avait des types qui vous cherchaient, aujourd'hui.
Yapma be yine mi!
Oh, non! Pas encore.
Yapma be! Fazla bir şey almışlar mı?
Ils lui ont pris beaucoup?
Yapma be.
Soyez raisonnable.
Yapma be! Kırmızı alarm!
Alerte rouge!
Yapma be!
C'est pas possible!
Yapma be! Yakalandın!
Non.
Yapma be! Kahrolsun!
Arrête, écoute...
Yapma be? Sen mi onu bıraktın?
Tu me vires, tu le laisses tomber?
Şapkamla yapma şunu! Senin neyin var be?
Hé, ne t'amuse pas avec ça!
Yapma be?
Sur le front russe! Non?
Vay be. Onu bir daha hiç yapma.
Nom d'un chien, ne refaites jamais ça.
Yapma, be! Bu bizim motor, Charlie!
C'est notre chopper, mon pote!
Yapma, be.
- Oh, non.
Oyunbozanlık yapma be birader!
Nous casse pas l'ambiance.
- Yapma be, Kirby.
Kirby!
- Yapma be.
Tu plaisantes?
Siktir ya, yapma be!
Putain, j'y crois pas.
Bu sana bir bomba yapma hakkını vermez. 16 yaşındaydım be.
Ça ne te donne pas le droit de poser une bombe.
Yapma, be!
Magne-toi!
Yapma be.
Merde alors!
Yapma Murph, be.
Lâche-moi un peu.
- Yapma ya hocam. Vay be!
- C'est vrai?
- Yapma be!
- C'est pas vrai!