English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yaşlı tilki

Yaşlı tilki Çeviri Fransızca

38 parallel translation
- Kurnaz yaşlı tilki.
MARCO : Vieux renard rusé.
Lanet olası yaşlı tilki, çok şey bildiğini sanıyordum.
Ce vieux renard. Il en savait trop.
Seni yaşlı tilki. Söyle hadi.
Cachottier!
Nasılsın, yaşlı tilki? Ben Gatsby.
Comment allez-vous, mon vieux?
Kusura bakma, yaşlı tilki, işle ilgiliymiş.
Excusez-moi. Il s'agit d'affaires.
Hayır, hayır... Kendisi kumarbazdır, yaşlı tilki.
Non, joueur professionnel.
Kaldı, yaşlı tilki, ama çoğunu büyük panikte kaybettim.
J'ai perdu presque tout dans la grande crise.
- Al bakalım, yaşlı tilki.
- Tenez, mon vieux.
Onun evinde bir şey söyleyemezdim, yaşlı tilki.
Je ne peux rien dire ici, mon vieux.
Neden onu rahat bırakmıyorsun, yaşlı tilki? Şehre gelmek isteyen sendin.
Laissez-la tranquille, mon vieux, c'est vous qui vouliez venir en ville.
Şu "yaşlı tilki" meselesi.
"Mon vieux".
Ona güvenmiyorum, yaşlı tilki.
Je me méfie de lui, mon vieux.
Şunu da hesaba kat, yaşlı tilki, Daisy çok heyecanlanmıştı.
Elle était surexcitée.
- Öğlene doğru ararım. - Pekala, yaşlı tilki.
- Je vous téléphonerai vers midi.
Pekala, seni yaşlı tilki ya da gelincik. Ya da her ne isen buradan çıksan iyi edersin.
Maintenant, vieux renard... ou belette... ou quoi que tu sois... tu ferais mieux de sortir de là.
Yaşlı tilki.... beni kızıyla evlenmeye zorluyor!
Ce vieux renard veut m'obliger à épouser sa fille.
Neville! Seni yaşlı tilki!
Neville, vieille fripouille!
Belki zehirlenmedir yaşlı tilki?
Un peu de poison, grand-père? "Light"?
Sanırım Yaşlı Tilki'nin zihnimdeki...
C'est pourquoi je ne peux effacer...
Tam Yaşlı Tilki'nin öldüğü gün gibi.
Le même jour que Vieux Renard.
Sadece Yaşlı Tilki gibi olabilirsin.
Tu deviendras comme Vieux Renard.
Seni gidi yaşlı tilki.
Il est rigolo, le fossile.
Bakıyorum bugün moralin çok yerinde yaşlı tilki.
Alors jeune homme, ça va bien? Vous voilà de fort bonne humeur, mon brave!
Kemp ; o riyakâr, zampara yaşlı tilki hadım edilmeli.
- En tout cas... Kemp mériterait qu'on les lui coupe, ce vieil hypocrite. Ce vieux loup lubrique.
Ah şu aptal yaşlı Tilki.
Oh, stupide vieux renard.
Eğer bu gerçek olsaydı bu yaşlı tilki seni soyup soğana çevirmişti.
Si c'était pour de vrai, ce vieux renard t'aurait tout volé.
İster o yaşlı tilki olsun ister Ji Heon, onlara bir darbe indirmenin zamanı geldi.
Manager Park.
Shin Suk Hee, seni yaşlı tilki.
M. le Président.
Sinsi yaşlı tilki, hepimizi tahmin içinde bırakıyor.
Quel vieux renard, à nous laisser mariner.
Seni yaşlı tilki.
Vieux putois!
İyi ki doğdun, seni sinsi, yaşlı tilki.
Joyeux anniversaire, vieux renard.
Tamam, vermek istediğin mesajı aldık. Böyle şeyleri en çok karşında duran yaşlı tilki sever ama artık bıraksana da...
On a bien compris, mais personne n'aime une blague plus que ce bon vieux renard ici présent, mais si tu pouvais juste me renvoyer dans mon corps...
Kesinlikle. - Seni yaşlı tilki.
Je sais.
Ona "Yaşlı 3" derdin... Demek ki sınıf numarası 3 : Uçan Tilki Hu Zhen
Tu l'appelles "le troisième", donc il est le troisième disciple de votre maître.
Telefoncu Tilki Freddie yaşlılara tanıtım yaparken,... her sene yapılan 4 milyar dolarlık dolandırıcılığı es geçiyordu.
Freddie the Phone-Fraud Fox passait des numéros d'entreprises aux personnes âgées : Plus de 4 milliards de dollars de fraude téléphonique chaque année.
"Andreotti yaşlı bir tilki ve eninde sonunda kürkçü dükkanını boylayacak."
Andreotti est un vieux renard, tôt ou tard, il finira chez un fourreur.
Kurnaz yaşlı tilki seni.
Il est rusé, ce vieux singe.
Tüm hatırladığım, o teknede sen,.. ... kaplan ve yaşlı kurnaz tilki vardı.
Tout ce dont je me souviens sur ce bateau, c était toi, le tigre, et le vieux renard rusé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]