Yoksa vururum Çeviri Fransızca
419 parallel translation
- İçeri girin yoksa vururum.
- Rentre, ou je te tire dessus.
Dur, yoksa vururum!
Halte, ou je tire!
- Asla kaçırmazlar. - İn yoksa vururum.
Ces chiens ne se trompent jamais.
Çocuklar, dönün yoksa vururum!
Les Garçons! Revenez ici ou je tire!
Durun yoksa vururum!
Défense de bouger!
Eller yukarı Gillis, yoksa vururum. Artie.
Les mains en l'air, Gillis, les mains en l'air, tu es fait.
- Dur, yoksa vururum.
- Bouge, et tu en prends!
Geri çekilin yoksa vururum!
Ecartez-vous où je tire.
Geri çekilin yoksa vururum!
Eloignez-vous ou je tire!
Dur yoksa vururum!
Tu vas où? Arrete!
Kımıldamayın, yoksa vururum.
Plus un geste, ou je tire.
Kımıldama yoksa vururum!
Ne bouge pas ou je tire!
Olduğun yerde kal! - Kımıldama, yoksa vururum!
Arrête-toi, ne bouge plus ou je tire!
- Durun yoksa vururum.
- Arrêtez ou je tire.
Yoksa vururum!
Je tire!
Dur yoksa vururum!
Arrêtez ou je tire!
- Durun yoksa vururum.
Tirez dessus!
Arabadan uzaklaş, yoksa vururum!
Eloigne-toi de la voiture, ou je te bousille!
- Geri durun yoksa vururum.
- Laisse eux, ou toi danger.
- Durun yoksa vururum!
- Pas un geste!
Durun, yoksa vururum.
Stop! Arrêtez ou je tire!
- Kes ateşi yoksa Charles'i vururum! - Hayır!
Ne tirez pas ou je tue Charles!
Ayrılın bakayım, yoksa kafalarınızı birbirine vururum.
Arrêtez ou j'en prends un pour cogner sur l'autre.
- Çekil yoksa sana vururum!
Pars ou je vais encore te frapper!
- Söyle bana, yoksa seni vururum.
- Parle ou je tire! - Je n'ai rien vu!
- Kabul et yoksa seni vururum!
Pas un mot ou je tire!
Sakın "Çok güzel bir sabah" deme yoksa seni vururum.
Si tu me dis que c'est une matinée agréable, je te tue.
Ve ellerini havaya kaldır, yoksa kadını vururum!
Et les mains en l'air, ou je la tue!
Dur yoksa vururum.
Ne bouge pas ou je tire.
Yoksa seni başından vururum.
Ou je te brûle la cervelle.
Buradan git yoksa seni vururum. Vururum anladın mı?
Fous le camp ou je tire.
Bırak gideyim yoksa onu vururum!
Laissez-moi partir ou je la tue.
Ve uslu dursan iyi edersin, yoksa gelip seni ben vururum.
Et tiens-toi ou je te zigouille.
Sana "Eller yukarı, yoksa seni vururum!" dedim.
Haut les mains, ou je tire!
Sana söylüyorum yatak odasına git, yoksa seni ben vururum.
Va dans la chambre ou je te tue moi-même.
Kıpırdama, yoksa onu vururum.
Ne bougez pas ou je le tue.
Dediklerimi yapın yoksa sizleri iki kaşınızın ortasından vururum.
Faites bien ce que je vous dis ou je serai tenu de vous tirer une balle dans la tête.
Kimse kıpırdamasın. Yoksa başkanınızı vururum.
Que personne ne bouge, ou j'abats votre président.
- Geri çekil yoksa onu başından vururum.
- Ralentissez ou je lui explose le crâne.
Korkak, kıpırdama yoksa seni vururum.
Lâche! Un pas de plus et je te tue!
Yolumdan çekil! Yoksa seni de vururum!
Dégage avant que je t'en mette une.
Eller havaya, yoksa sizi vururum!
Haut les mains!
Buradan defolup gitsen iyi olur. Yoksa seni vururum!
Je te conseille de foutre le camp ou je te descends.
Benimle geleceksin, yoksa seni de diğerlerini de vururum.
Tu viens avec moi ou je te bute... et je bute tout le monde.
Sadece evrak çantanı yukarı kaldır, yoksa seni vururum.
Donne-moi ta mallette ou je tire.
Silahını indir yoksa bu adamı vururum!
Lâche ton arme ou je tue cet homme!
Onların gitmesine izin ver yoksa onu vururum.
Laisse-les partir.
Dediğimi yap yoksa seni vururum. "
- Toi, en gangster? Je t'ai imité : "Eh, pointe-toi."
Git buradan... yoksa kendimi vururum.
Va-t'en. Pars ou je me tue.
Ailemi bırak gitsin yoksa Sal'i vururum.
Tu laisses ma famille... ou c'est Sal qui trinque.
Aşağı gel, yoksa arkadaşını vururum.
Descends... ou je flingue ton copain!