Yüzme bilmiyorum Çeviri Fransızca
132 parallel translation
Yüzme bilmiyorum! "
Je sais pas nager!
Ben doğru dürüst yüzme bilmiyorum.
Je ne sais pas trop nager.
Ama yüzme bilmiyorum.
Je ne sais pas nager.
Tekneyi inceledim. Sanırım şunu bilmelisiniz : Yüzme bilmiyorum.
J'ai inspecté ce bateau et vous devez savoir que je ne sais pas nager.
Ve hala yüzme bilmiyorum.
Mais je ne sais toujours pas nager.
Yüzme bilmiyorum ki!
J'ai peur!
Yüzme bilmiyorum!
Reviens ici!
Yüzme bilmiyorum.
Je ne sais pas nager.
Yüzme bilmiyorum efendim.
Je ne sais pas nager.
Hayır, hiç yüzme bilmiyorum.
Pas une brasse.
- Yüzme bilmiyorum, biliyor musunuz?
Je ne sais pas nager.
- Yüzme bilmiyorum.
- Je sais pas nager.
- Yüzme bilmiyorum!
- Je ne sais pas nager!
Yüzme bilmiyorum!
Je ne sais pas nager!
Ben yüzme bilmiyorum. Ama demin yüzüyordum, değil mi?
mais je nageais presque!
Yüzme bilmiyorum.
Je sais pas nager.
Ben yüzme bilmiyorum, bu yüzden yapamam.
Je ne sais pas nager. Je suis donc hors jeu.
Biliyor musun, sana bunu daha önce söyledim mi bilmiyorum, ama ben yüzme bilmiyorum, bebeğim.
Je te l'ai peut-être jamais dit, mais je sais pas nager, ma belle.
Ama yüzme bilmiyorum.
Je sais pas nager.
Ben yüzme bilmiyorum! Seni kurtaramam!
Je sais pas nager, je peux pas t'aider.
Ben yüzme bilmiyorum.
Je sais pas nager.
Ben yüzme bilmiyorum!
Je ne sais pas nager!
Hayır! Ben yüzme bilmiyorum!
Je ne sais pas nager!
Ben yüzme bilmiyorum, seni kendini beğenmiş İspanyol.
Je ne sais pas nager, espèce de paon espagnol!
- Yapma, ben yüzme bilmiyorum.
Attends, je ne sais pas nager.
Yüzme bilmiyorum!
Je sais pas nager!
Ben yüzme bilmiyorum Clark.
Je ne sais pas nager, Clark.
Fakat, tekneden tutmayı sevmem, çünkü yüzme bilmiyorum. - O yüzden göl ya da nehirlere gidiyorum.
Mais pas en bateau, parce que je ne sais pas nager.
Yüzme bilmiyorum ben!
Je ne sais pas nager!
Yüzme bilmiyorum ki!
Je sais pas nager!
- Ben yüzme bilmiyorum!
- Je sais pas nager!
Yüzme bilmiyorum. - Kes şunu Bobby.
Calme-toi, Bobby.
Yüzme bilmiyorum Andy.
Pour l'amour de Dieu!
- Bubba hasta üşütmüş. ve ben yüzme bilmiyorum.
Il est malade et je sais pas nager.
- Yüzme bilmiyorum.
- Je ne sais pas nager.
- Ben yüzme bilmiyorum,
! - Je ne sais pas nager.
O farklı. Düşünmeden yaptım. Şu an düşünüyorumda, hatırladığım kadarıyla yüzme bilmiyorum ben.
C'est pas pareil, j'ai pas réfléchi, quand je réfléchi, je me souviens que je sais pas nager!
Oh, bu sadece - ben yüzme bilmiyorum.
Oh, eh bien, c'est juste que... Je ne sais pas nager.
Yüzme bilmiyorum.
Je ne sais pas nager!
Yüzme bilmiyorum!
Je sais pas nager.
Yüzme bilmiyorum! Yüzme bilmiyorum!
Je ne sais pas nager!
Yüzme bilmiyorum da ne demek?
Comment ça, tu ne sais pas nager?
Yüzme bilmiyorum!
Me vais noyer. Je ne peux pas nager.
Yüzme... bilmiyorum! Hiçbir şey bilmiyorum!
Me weet plus comment il doit.
Yüzme de bilmiyorum.Unuttun mu?
Etje ne sais pas nager non plus.
- O yüzme biliyor, ama ben bilmiyorum.
Lui sait nager, moi pas...
Ben yüzme bilmiyorum.
Je ne sais pas nager.
Ben yüzme bilmiyorum!
Je ne sais pas nager.
Yüzme bilmiyorum.
- Tu ne sais pas?
Ve sinirlenmeye başladım, çünkü yüzme de bilmiyorum ve düşündüm,
Je suis devenu anxieux, parce qu'en plus je sais pas nager. Et j'ai pensé :
Hâlâ yüzme bilmiyorum.
- Et s'il y a un tsunami?
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum efendim 100
yüzme 19
yüzmek 25
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum efendim 100
yüzme 19
yüzmek 25