Öyle görünüyorsun Çeviri Fransızca
193 parallel translation
Ben sana aşığım, sen de öyle görünüyorsun. Onun için birimizin aklını başına toplaması ve olayları net görmeye çalışması gerekir.
Je suis très amoureuse et vous semblez l'être aussi, mais l'un de nous doit garder la tête froide.
Biraz, öyle görünüyorsun.
Tu parais un peu...
Ama bu günlerde gittikçe şirinleşiyor olmalısın ki, gözüme öyle görünüyorsun.
Tu dois embellir, puisque je te trouve beau gosse maintenant.
Öyle görünüyorsun ama aldırmıyorsun.
Tu fais semblant, mais tu t'en fous.
- Öyle görünüyorsun.
- Vous le semblez.
Öyle görünüyorsun. Aç mısın?
Vous avez l'air!
- Bunu biliyor musun? - Ve bu nedenle çok formdayım. - Evet, öyle görünüyorsun.
C'est pour ça que j'ai un corps parfait.
Evet, öyle görünüyorsun.
Ça se voit.
Galiba öyle görünüyorsun.
Je trouve que c'est ressemblant.
- Zaten öyle görünüyorsun.
- Tu ressembles à ça.
- Ama bana öyle görünüyorsun.
- Tu parles comme un eunuque.
Güzel. Çünkü öyle görünüyorsun.
Vous avez l'air en forme.
Herkese göre öyle görünüyorsun.
Pour les autres, si.
Evet, öyle görünüyorsun.
Tout a fait.
- Bosco, yemeğin soğuyor. Öyle görünüyorsun.
Bosco, ta viande va refroidir.
Öyle görünüyorsun.
Oui, t'es balèze.
Evet ama bugün öyle görünüyorsun!
Oui mais là, t'en as l'air!
İnan ki sevgilim sen de öyle görünüyorsun bana.
Amour, crois-moi, tu es aussi pâle à mes yeux.
Buradan öyle görünüyorsun.
Pour la partie visible.
- Öyle görünüyorsun.
- Richard!
Sen çok çirkin birisisin,... oysa şu an gözüme öyle güzel görünüyorsun ki?
Mais tout d'un coup, je vous trouve délicieux.
Biraz solgun görünüyorsun. Evet. Evet öyle.
Tu es effectivement un peu pâle.
- Şaşırmış görünüyorsun. - Öyle.
Vous semblez étonné.
Zaten öyle yapmış gibi görünüyorsun.
Si tu le dis, c'est qu'ils ont déjà lâché.
- Şahane görünüyorsun! Öyle değil mi? - Evet!
Vous êtes resplendissante!
Keyifsiz görünüyorsun. - Öyle doğmuşum zaten.
Je suis née comme ça.
Öyle görünüyorsun... gerçekten...
Vous êtes...
Öyle. Çok güzel görünüyorsun.
Vraiment très jolie.
Niye öyle şaşırmış görünüyorsun, seni işe yaramaz ateist?
Pourquoi faites-vous cette tête, espèce de fichu athée?
Ölümcül hayal, gözle görünüyorsun ama ele gelmiyorsun, öyle mi?
Fatale vision, n'existes-tu pas... pour le toucher comme pour la vue?
Öyle anlaştık. Yorgun görünüyorsun.
Tu sembles fatigué.
Öyle mi? İş elbiselerini giymiş gibi görünüyorsun.
- Pourtant, vous n'êtes pas en tenue.
Sen de öyle. Sen de çok güzel görünüyorsun.
- Toi aussi, tu es jolie.
Öyle dik dik bakma. Çok şaşırmış görünüyorsun.
Ne me regardez pas avec ces yeux de bestiole.
Harika görünüyorsun. Öyle mi?
- Tu es magnifique.
Solgun görünüyorsun. Aman tanrım. Burada yemiyorsun öyle değil mi?
Tu ne trouves pas que ce type ressemble à...
Ama sen öyle görünmüyorsun. Çok kötü görünüyorsun.
Pas vous, vous avez mauvaise mine.
Dışarıdan insan gibi görünüyorsun ama içinde bir makine var. öyle mi?
Tu es une machine à l'intérieur, et vivant à l'extérieur?
Cedan yerlisi gibi görünüyorsun. Sende öyle.
- Ça s'appelle "Qui sera l'aîné?"
Dikkatini çekmiş gibi görünüyorsun. Evet, öyle gibi sanki.
- Tu as attiré son attention!
- Evet, öyle görünüyorsun. - Yani daha önce hiç böyle bir şey yapmadım.
Je n'avais encore jamais fait ça.
Çok iyi görünüyorsun, David. Öyle mi, Sarah?
Fais attention, David.
Şahane görünüyorsun. Gerçekten öyle.
T'es sublime, chérie.
Oh, harika görünüyorsun! sen de öyle!
T'es sublime!
Üzgün görünüyorsun, ben de öyle.
Tu te sens triste, moi aussi.
Öyle olmadığını biliyorum. Yenilmiş gibi görünüyorsun.
Pour l'instant, tu as l'impression d'être une moins que rien.
— İyi görünüyorsun — Sen de öyle.
- Tu as l'air en forme. - Toi aussi.
- Bu akşam iyi görünüyorsun. - Gerçekten. - Oh, öyle mi, yaptım?
Je te jure, tu me tues.
Suçlu gibi görünüyorsun öyle konuşuyorsun ama üzerinde polis kokusu var.
Tu as la gueule de l'emploi... tu sais causer... mais tu pues le flic.
İyi görünüyorsun. - Öyle mi?
Vous êtes bien.
- Çok iyi görünüyorsun. - Sen de öyle.
Toi aussi.
görünüyorsun 16
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi diyorsun 87
öyle oldu 102
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65
öyle oldu 102
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65