Öyle mi dersin Çeviri Fransızca
1,404 parallel translation
- Öyle mi dersin?
- Tu penses? - Aucune.
- Öyle mi dersin? Eğer dayanabilirlerse.
S'ils tiennent encore sur leurs jambes.
- Öyle mi dersin?
Tu crois, Jack?
Öyle mi dersin?
C'est peu de le dire.
Öyle mi dersin?
Tu crois? - Oui, assurément.
Öyle mi dersin?
Si on veut.
Öyle mi dersin, bunu dene istersen.
Assez!
Öyle mi dersin?
Non, il n'y a rien de tel...
Öyle mi dersin?
Tu crois ça?
- Öyle mi dersin?
- Tu trouves?
Evet, elbette Öyle mi dersin? Sadece bir noel baba var, öyle mi?
oui, oui tu crois?
- Öyle mi dersin?
- Tu crois que je le suis?
Öyle mi dersin?
Ouais? Tu penses?
Öyle mi dersin?
Tu le penses aussi?
Öyle mi dersin?
Tu penses aussi?
Öyle mi dersin?
J'en sais rien moi.
- Öyle mi dersin?
Ah, oui?
Öyle mi dersin? O benim yaşımdayken, şirketi yönetiyordu, çocukları vardı.
À mon âge, il avait sa société, des enfants.
- Öyle mi dersin? Michael, oğlunun flört standartları çıtasını çok düşük tuttuğunu düşünüyordu
Michael avait le sentiment que son fils plaçait la barre trop bas quant à ses conquêtes.
Öyle mi dersin?
Ah bon?
Öyle mi dersin?
Tu crois?
Öyle mi dersin?
Tu penses?
Öyle mi dersin? Orada olmalıydın, Johhny.
J'aurai dû être là, Johnny.
Öyle mi dersin?
Comment tu le sais?
- Öyle mi dersin? - Evet. - İyi.
Tu as l'air un peu absente.
- Öyle mi dersin?
Vous croyez?
Öyle mi dersin?
Non, tu crois?
Öyle mi dersin?
Non. Tu crois?
Öyle mi dersin?
Je ne dirais pas ça.
- Öyle mi dersin?
- Tu crois?
Öyle mi dersin?
Tu crois, hein?
- Öyle mi dersin? - Evet.
- Oui, je le suis.
- Öyle mi dersin? - Peki neden, Granger?
Et pourquoi, Granger?
Öyle mi dersin?
Vraiment?
Öyle mi dersin?
Vous croyez?
Öyle mi dersin? Bana açık görünüyor.
C'est pourtant ensoleillé.
- Sadece birazcık. - Öyle mi dersin?
Dors un peu.
Öyle mi dersin?
Crois-tu?
- Öyle mi dersin?
- T'es sûre?
Öyle mi dersin?
Tu trouves?
- Öyle mi dersin?
- Vous croyez?
- Öyle mi dersin?
- Tu trouves? - Oui.
- Öyle mi dersin?
Tu crois?
- Öyle mi dersin?
J'aimerais tant savoir dessiner son nez.
Öyle mi dersin?
- Tu crois vraiment?
Ya buna ne dersin? Öyle mi? Öyleyse görelim bakalım sinek kuşu.
Eh bien, allons-y, le Colibri.
- Öyle mi dersin?
- Vous pensez?
Öyle mi dersin?
- Tu crois ça?
Hayatıma yalan dersin, öyle mi?
T'appelles ma vie un mensonge, hein?
Öyle mi dersin?
- Tu en es bien sûr?
Öyle mi dersin? Hiç de değil. Hmm, bilirsiniz, sanırım, hmm,
Et le fait d'en étendre sur la peau, le cou et la poitrine est très bénéfique, pas pour lui mais pour vous.
öyle mi dersiniz 40
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle mi düşünüyorsunuz 64
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi sanıyorsun 46
öyle mi dedim 56
öyle miymiş 16
öyle mi yaptım 31
öyle miydi 82
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi düşünüyorsunuz 64
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi sanıyorsun 46
öyle mi dedim 56
öyle miymiş 16
öyle mi yaptım 31
öyle miydi 82
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi sence 19
öyle mi dedi 80
öyle mi yaptı 18
dersin 112
dersiniz 53
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle mi dedi 80
öyle mi yaptı 18
dersin 112
dersiniz 53
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113