English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Öğrenirim

Öğrenirim Çeviri Fransızca

809 parallel translation
Kime aitmiş öğrenirim.
Je m'en occupe.
Hemen öğrenirim.
J'y vais de ce pas.
Dilersen senin için öğrenirim.
Je peux me renseigner, si tu veux.
O halde ben nasıl öğrenirim, onun öğrenemediğini, ne...
Mais comment puis-je trouver s'il ne trouve pas ce que...
Bilmiyorum, ama öğrenirim.
Je sais pas, mais je vais me renseigner.
Dışarı çıkıp kumar oynamama izin vermezsen kovboy olmayı nasıl öğrenirim ki?
Comment j'apprendrai à être un cow-boy si tu me laisses pas aller jouer? Quel beau joueur tu fais.
Şairim ya, zaten berduşum, hırsız olmayı da hemen öğrenirim.
Poéte, je suis déja un vagabond et j'apprendrai vite a voler.
Ben öğrenirim.
C'est ce qu'on va voir.
Akşam döndüğünde cephede olan bitenleri öğrenirim böylece.
Ainsi, je saurai ce soir tout ce qu'ils montent au front.
Çoğunu Pilar'dan öğrenirim, gerisini de bana sen söylersin.
Pilar me l'apprendra, et le reste, tu peux me l'apprendre.
Öğrenirim.
J'apprendrai.
Gerekli şeyleri öğrenirim.
Archie est mon témoin.
1940'ta orduya katıldım. En kolay böyle öğrenirim sanmıştım.
Je me suis engagé en 1940, ça me semblait le mieux à faire.
Belki o zamana kadar ıslık çalmayı da öğrenirim.
Ça me laisse le temps d'apprendre à siffler!
Ama çabuk öğrenirim.
- Non. Mais j'apprendrai.
Hep bir şeyler öğrenirim.
Je découvre des choses.
Şey, öğrenirim.
Je le découvrirai.
- Öğrenirim.
- Je peux me renseigner.
Ya cevabı söyler ya da ben zorla öğrenirim.
Elle nous la dira ou je la lui arracherai de la gorge.
Hemen öğrenirim.
Je vais me renseigner.
Öğrenirim.
Je vais le savoir.
Lubumbashi'de daha fazlasını öğrenirim.
Je me renseignerai à Lubumbashi.
Şimdi öğrenirim.
Je vais m'en assurer.
Tamam hemen öğrenirim.
J'arrive.
Yakında öğrenirim.
De toute façon, je vérifierai.
Tamirler bekleyebilir. Önce tahmini bir rakamını öğrenirim.
Je vais obtenir un devis du menuisier ce mois-ci.
Bir erkekle dans etmekle, onun hakkında çok şey öğrenirim.
Je peux en dire long sur un homme en dansant avec lui.
Öğrenmek zorundaysam öğrenirim.
S'il le faut, je l'apprendrai.
Sizin için dener ve öğrenirim bayan.
Je vais voir ce que je peux faire.
Yarın Monica Teyzeyle güneşlenirken öğrenirim.
Je demanderai à tante Monica demain en allant prendre un bain de soleil.
- Öyleyse öğrenirim.
- Ça viendra! - Pourquoi?
Öğrenirim.
Je pourrais apprendre.
Belki cini çağırmayı öğrenirim.
Je découvrirai comment appeler le génie.
Bir dakika, şimdi öğrenirim.
Attends, je m'informe.
Ne olduğunu öğrenirim.
Je me renseigne...
Hayır, ama öğrenirim.
Non, mais je peux apprendre.
Ben çok çabuk öğrenirim.
J'apprends très vite.
Öğrenirim. Patronunum.
Je suis votre supérieur.
Merak etmeyin. Nerede olduğunu öğrenirim.
Je saurai bien où ça va se passer.
Elbette, en son hep ben öğrenirim!
Je suis toujours la dernière roue de la charrette.
Eric hakkındaki gerçeği öğrenirim diye olmasın?
Craignez-vous que je ne découvre quelque chose au sujet d'Erik?
Bildiği ne varsa, öğrenirim.
Je lui ferai avouer tout ce qu'elle sait.
Eminim, sizden çok şey öğrenirim.
Je suis sûre d'apprendre énormément. Merci.
Bilmek istediğim şeyleri kendim öğrenirim.
Ce que je veux savoir, je le découvrirai moi-même.
Ben öğrenirim.
Je vous le dirai.
- Öğrenirim.
Je me renseignerai.
- Parçalarımı çabuk öğrenirim.
- J'apprends mes rôles très vite.
Herhalde balık tutmayı öğrenirim.
Je vais apprendre à pêcher.
Bir gün öğrenirim nasıl olsa.
Je connaîtrai bien un jour ton passé!
Ama öğrenirim.
Mais je finirai par savoir.
Sevmeyi öğrenirim.
J'apprendrai à l'aimer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]