English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Adami

Adami Çeviri Portekizce

367 parallel translation
O adami benden uzak tutun, anladiniz mi?
Afastem esse homem de mim, ouviram?
- Adami bulduk.
- Happy, temos o teu homem.
Ben adami buldum, sen de su isi bitir.
Dei-te um homem, trata das coisas.
Cehaletimi mazur görün, ama bu adami tanimam etmem.
Desculpe a minha ignorância mas näo o distingo de um buraco.
Bu adami kontrol edebilecek misin?
Acha que consegue controlá-lo em Washington?
Bastan kaybedilmis davalarin adami.
Campeäo de causas perdidas.
Bu adami suçluyorum.
Acuso este homem!
Bu adami susturmaliyiz.
Temos de lhe tirar a palavra.
Bir de diger adami düsünün.
E... um pequeno olhar pelo tipo do lado.
- Polis Thursby'yi öldürdügümü saniyor. Miles'in Wonderly için takip ettigi adami.
- A'bófia'pensa que matei Thursby... o tipo que Miles andava a seguir para aquela senhora, a Wonderly.
Polis gerçekten o adami senin öldürdügünü mü düsünüyor?
A polícia pensa realmente que tu mataste esse, como é o nome dele?
O öldükten sonra da, bir adami sevmeye devam eder misin?
Continuarias a amar um homem depois de morto?
Bir adami sirtindan vurmazsin, degil mi?
Nao matarias um homem pelas costas, pois nao?
KiziI Bulut, hepsinin karlardan önce ölecegini... o yüzden buraya gelen her beyaz adami da öldürecegini söylüyor.
O Red Cloud diz que morrem antes da neve cair, tal como qualquer homem branco que pise esta floresta.
Bir adami ölmesini dileyerek öldüremezsin.
Nao se pode matar um homem desejando-lhe que morra.
- O adami sevmiyorsunuz, degil mi?
- Nao gosta dele, pois nao?
Bogazi kesilecek bir adami neden isitip canlandiralim ki?
Porquê aquecer um homem para depois lhe cortar a garganta?
- Andraste, adami tasimamiza yardim et.
- Ajuda-nos a levar este homem. - Um homem, Majestade?
Bu adami daha önce gördün.
Já tinhas visto este homem.
Bu adami taniyorsun.
Conheces esse homem.
Hector, baris adami artik en büyük savasçimiz.
Heitor, o homem da paz agora, o nosso maior guerreiro.
Bana borcu olan adami aramak istedim.
Queria telefonar ao tipo que me deve dinheiro.
Bu adami taniyor musunuz?
Conhece este homem?
- Adami öperken resmini çekiyor.
- Está a fotografá-la a beijá-lo.
Aradiginiz adami az önce gördüm.
Acabo de ver o homem que procura.
- TANRI ADAMI HALK ADAMI.
- HOMEM DE DEUS E DO POVO
Adami tanimiyorum, ismini laf arasinda duymuslugum var sadece.
Só ouvi falar dele de passagem.
Adami tanimiyorum, ismini laf arasinda duymuslugum var sadece.
Eu nem o conhecia. Só ouvi falar dele de passagem.
" Adami tanimiyorum bile. ismini laf arasinda duymuslugum var sadece.
"Eu não o conhecia". "Sou ouvi falar dele de passagem".
Olay su ki adami tanimiyorsun.
O que interessa é que não conheces o tipo. Já percebemos.
"Adami tanimiyorum bile." - Degil mi?
"Eu nem conhecia o homem".
Adami tanimiyorum bile. - Ne demek istiyorsun sen?
Onde queres chegar?
- Bu durum, o adami öldürüyordu.
Aquilo estava a matá-lo. Estou tão farto disto.
Adami mahvediyordu.
Estava a matá-lo.
Letterman'a çikip kusma hissi veren hikâyeler anlatan kus kostümlü adami taniyor insanlar.
Conhecem o tipo do fato de pássaro que conta histórias piegas e ligeiramente nauseantes no Letterman.
Ve kendisi günün adami olmus durumda.
E... é o homem do momento.
ÇÖL ADAMI SİMON
SIMÃO DO DESERTO
Siz kanun adami falan degilsiniz ki.
Vocês não são polícias nem nada.
AKŞAM HABERLERİ YERALTI MAYMUN ADAMI
HOMENS MACACOS NO METRO
Gerizekali adami en az yuz defa aradim!
Já devo ter chamado 100 vezes esse filho da mãe!
Kiza adami hatta mumkun oldugunca fazla tutmasini soyle, unutma sakini...
Lembre-se de dizer a essa gente que têm que manter o gajo em linha.
Bu adami dinledim. Tutuklayin onu.
Devia ouvir este homem.
MAHALLENİZİN DOST ÖRÜMCEK ADAMI'NDAN
GENTILEZA DO SEU VIZINHO E AMIGO HOMEM-ARANHA
Ama en cok, Yol Savascisini hatirliyorum. Max dedigimiz adami.
Mas acima de tudo lembro-me do guerreiro da estrada... o homem a quem chamavamos Max.
Adami harcamayin.
Nao des cabo dele!
Ama bu adami içeri tikmayi istiyordum.
Mas queria ve-lo atrás das grades.
Parasütü açïlmayan adamï duydun degil mi?
Ouviste a história do tipo cujo pára-quedas não abriu, certo?
Bilim adamï bir arkadasïnïz var. Ç
Tem um amigo que é cientista.
Bu adamï tutuklayïn.
Prendam este homem.
Riggan, siktir ya. Kaçiracagiz adami.
Não estou a apanhá-lo.
- Bir de öbür adamï görmelisiniz.
- Haviam de ver o outro tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]