Adın ne demiştin Çeviri Portekizce
147 parallel translation
- Adın ne demiştin?
- Como disse que se chamava?
Adın ne demiştin?
Lembra-me o teu nome?
Adın ne demiştin.
Aperte a mão do homem que me soltou, Jed Ringer.
Adın ne demiştin?
Como disseste que te chamavas?
Adın ne demiştin?
Qual é mesmo o seu nome?
Adın ne demiştin?
Como é que disseste que te chamavas?
Adın ne demiştin?
Como disse que se chama?
- Adın ne demiştin?
- Como disseste que te chamavas?
- Adın ne demiştin?
- Qual é o seu nome, novamente?
Adın ne demiştin?
- Como disse que se chama?
Adın ne demiştin?
Qual é o seu nome?
Adın ne demiştin?
Como dissestes que te chamavas?
Adın ne demiştin?
Como disse que se chamava?
- Adın ne demiştin?
- Como te disseste chamar?
Adın ne demiştin?
Como disse que era o seu nome?
- Üzgünüm. Adın ne demiştin?
- Desculpe, mas como se chama?
- Adın ne demiştin?
- Como era o seu nome? - Pel.
Adın ne demiştin? Adın?
Como disseste que te chamavas?
- Adın ne demiştin?
- Como se chama?
Adın ne demiştin?
Esqueci-me...
- Adın ne demiştin?
- Como disseste que era o teu nome?
- "Adın ne demiştin?" - "Bin Dokuz Yüz."
- "Como disseste que te chamavas?" - "Mil Novecentos."
- Adın ne demiştin?
- Como disse que se chama?
Adın ne demiştin? Cameron.
Como te chamas mesmo?
Adın ne demiştin?
- Como se chama mesmo?
Pardon, adın ne demiştin?
- Desculpe. Como disse que era o seu nome?
Adın ne demiştin?
Como te chamas?
Adın ne demiştin?
Disseste chamar-te...?
Adın ne demiştin?
Esqueci-me do teu nome.
- Adın ne demiştin?
- Afinal, como te chamas?
Adın ne demiştin? Ramirez.
- Como disseste que te chamavas?
- Önemli değil sadece su leke bırakmaz. [br] Adın ne demiştin?
É só vodka. Não mancha. - Então, como te chamas?
Adın ne demiştin?
Como é que te chamas mesmo?
Adın ne demiştin?
Podes repetir o teu nome?
Adın ne demiştin?
Disse que se chamava?
- Adın ne demiştin?
Como disse que se chamava?
- Olabilir. Hey ah, Adın ne demiştin?
Diz lá... outra vez o teu nome?
- Adın ne demiştin? - Frank.
- Desculpe, como é que é o nome outra vez?
- Adın ne demiştin? - Maurice.
- Diz lá o teu nome outra vez.
- Adın ne demiştin?
- Como te chamas? - O quê?
Az önce adın ne demiştin?
Como disseste que te chamavas?
- Adın ne demiştin?
- Qual é o seu nome, mesmo?
Tarikatın adı ne demiştin?
Como disse que a seita se chamava?
Piyano çalanın adı ne demiştin?
Como disse que se chama o pianista?
Adın ne demiştin? Caldwell.
- Como disse que se Chamava?
Adın ne demiştin?
Como se chama mesmo?
O kadının adı ne demiştin?
Que nome dás a essa mulher?
O kitabın adı ne demiştin...
Como se chama o tal livro? " "Battlestar Galactica" "?
Kızının adı ne demiştin Randy?
Como se chama a sua filha, Randy?
Hastanın adı ne demiştin?
Como se chama o paciente?
Alaska'da çalıştığın şu gemi donatım işi... Adı ne demiştin?
Aquela torre de perfuração no Alasca, onde tu trabalhaste, como se chamava?
adın ne 1161
adın nedir 159
adın ne senin 266
adın neydi 89
adın ne evlat 30
ne demiştin 41
ne demiştiniz 21
demiştin 153
demiştiniz 30
demiştin ki 26
adın nedir 159
adın ne senin 266
adın neydi 89
adın ne evlat 30
ne demiştin 41
ne demiştiniz 21
demiştin 153
demiştiniz 30
demiştin ki 26