Adın ne Çeviri Portekizce
7,492 parallel translation
- Senin adın ne?
Como te chamas?
- Adın ne?
Qual é o teu nome?
Adın ne senin?
Como te chamas?
- Adın ne bakalım tatlım?
- Como te chamas, querida?
Kedinin adı "Tombik," ya senin adın ne?
Se gato é "Porco", qual é o teu nome?
- Merhaba, adın ne?
Ei, como te chamas?
- Adın ne? - Achmed.
- Como é que se chama?
Adın ne?
Como te chamas?
İlk adın ne?
Qual é o teu primeiro nome?
- Dur, adın ne?
Como te chamas?
Adın ne senin?
Como se chama?
Senin adın ne peki?
Como te chamas?
- Adın ne senin?
- Como te chamas?
Dur, dur, dur. Göbek adın ne?
Qual é o seu nome do meio?
Adın ne senin?
Qual é o teu nome?
Adın ne? Raphael.
Sou o Rafael.
- İlk adın ne?
- Qual é o teu primeiro nome?
- Adın ne evladım?
Qual é o teu nome, filho?
- Adın ne senin?
- Qual era o teu nome?
- Senin adın ne?
- Como se chama?
Adın ne?
Como se chama?
- Adın ne?
- Como te chamas?
Adın ne evlat?
Miúdo, como te chamas?
- Adın ne?
Como te chamas?
- Adın ne senin?
- Como se chama?
Adın ne?
Qual é o teu nome?
- Senin adın ne?
Qual é o teu nome?
Senin adın ne?
Como te chamas?
- Kızın adı ne?
- Percebido. Como é que ela se chama?
Adınız ne?
Qual é o seu nome?
Peki adınız ne Bay Gazeteci?
Então qual é o seu nome, Sr. Jornalista?
Onca İHA, böcek, kamera, belge ve gözetim sana sonraki adımının ne olacağını söyleyemez.
Todos os drones, escutas, câmaras, transcrições, toda a vigilância do mundo, não pode dizer-lhe o que fazer a seguir.
- Babanın adı ne peki, Büyük Pete mi?
O teu pai é o Grande Pete?
- Bu oyunun adını ne koydun?
Que nome vais dar a este jogo?
Adınız ne bayım?
Como se chama, senhor?
Kulağını aç da beni dinle Bay 47 ya da adın her ne haltsa.
Ouça-me com muito cuidado, Sr. 47, ou como raio se chame.
Şu yıldızın adı ne?
Que estrela é aquela?
Adamın adı ne?
Como é que ele se chama?
Ne diyeceğiz onlara, seans yaptığımızı ve elinden yaralandığını sonra da kötü bir ruhun, senin kanınla adımı duvara yazdığını mı?
E dizer o quê... que estávamos a ter uma sessão de espíritismo e a esfaquear a tua mão e depois um espírito maligno escreveu o meu nome na parede com o teu sangue?
Adın ne?
- Como te chamas?
Diğer kayıp ajanın adı ne?
Qual é o nome do outro agente desaparecido?
Kızımın adını söylemeyeceğim çünkü ne zaman söylesem duygularıma hakim olamayıp ağlıyorum.
Não vou dizer o nome da minha filha porque sempre que o faço tenho uma grande emoção e choro.
Kızımız olsaydı, adını ne koyardın?
Se tivéssemos uma filha, como lhe chamaríamos?
- Hayır efendim. Normalde seni çiftlik evine gönderirdim ama buna ne zaman var ne de birisinin adını sızdırması riskini göze alabilirim.
Normalmente, mandava-a de volta à Quinta, mas não há tempo e não posso arriscar que alguém divulgue o seu nome.
- Adın ne senin?
Por favor. Como se chama?
Kocanın adı ne?
Como se chama o seu marido?
Acaba adını ne koyacaksın.
Que título irás escolher?
Adını biliyorsun, ne güzel.
Sabes como se chama. Bom, melhor para ti.
O fıstığın adı ne demiştin?
Como é mesmo o nome da miúda?
Kızının adı ne? - Paige.
Como se chama a tua filha?
Ne seni ne de adını dükkânımın yakınında istemiyorum.
Não te quero a ti ou o teu nome perto da minha loja.
adın nedir 159
adın ne senin 266
adın neydi 89
adın ne demiştin 51
adın ne evlat 30
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
adın ne senin 266
adın neydi 89
adın ne demiştin 51
adın ne evlat 30
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
neden olmasın 2566
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
neden olmasın 2566