English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bakma

Bakma Çeviri Portekizce

18,389 parallel translation
Thomas'ın kusuruna bakma.
Peço desculpa pelo Thomas.
- Dik dik bakma.
- Não arregales a vista.
Öyle bön bön bakma bana.
Não olhes para mim com olhos de carneiro mal morto!
Beni ilgilendirmez, kusura bakma.
Não é da minha conta. Desculpe por perguntar.
- Ne? - Bana öyle bakma.
- Não me olhe assim.
Öyle bakma. Sadece erkekler için, değil mi?
- Não fique assim.
Kusura bakma dostum. Reynetta'nın ölümünden sonra çok yalnız kaldım.
Sinto-me muito só, desde que a Reynetta se foi embora.
Kulak misafiri oldum, kusura bakma. Bence üzerinde çalıştığın şey çok ilginç.
Desculpa, não queria espiar, mas achei interessante isso aí que está fazendo.
Çok soru soruyorsam kusuruma bakma.
Perdoe-me se estou perguntando demais.
O an geldiğinde arkana bile bakma.
E quando o fizeres nunca olhes para trás.
Dinle, kalamadığım için kusura bakma, ama bana bir iyilik yap bundan sonra bana hüzünlü gözler deme.
Ouve, desculpa, mas não posso ficar. Mas faz-me um favor daqui em diante não voltes a chamar-me Olhos de Lontra.
Kurbanını kaçırdığım için kusura bakma.
Lamento ter afugentado a tua presa.
Hayır bana sakın beni becerekmişsin gibi bakma.
Não. Não olhes para mim como se tu me fosses foder.
Kusura bakma.
Com licença.
- Tanrım, kusura bakma, Mike.
Deus. Desculpa, Mike.
Kusura bakma, dostum.
Desculpa, amigo.
Olur tabii, kusura bakma, beni korkuttun da.
Sim. É que... desculpa. Tu assustaste-me.
Kusura bakma.
Desculpa.
Bugün çıktı, kusura bakma.
Uma coisa que só surgiu hoje. Desculpa.
Kusura bakma, daha kesin konuşamam.
Lamento. Não posso ser mais...
Evet, her gün 40'lardan kalma sansürsüz hükümet dosyalarına bakma şansı bulamazsın.
Pois, bem, não é todos os dias que temos oportunidade de ver alguns ficheiros governamentais não editados dos anos 40.
Kusura bakma ama hiç ona uygun biri gibi durmuyorsun.
Se me permite, parecem um par pouco provável.
Kusura bakma Miles, bizimkilerden de özür diliyorum.
Pede desculpa à malta. Estou demasiado cansado para jogar golfe.
Kusura bakma Vicky, oyun randevusunu iptal etmemiz gerekecek.
Vamos ter de cancelar. O Joe adormeceu no carro e não o quero acordar.
- Kusura bakma, çok acelem var.
- Fazes ideia... - Desculpa.
Olanlardan sonra bu tepeden bakma sona erer herhalde.
Estou a assumir que depois do que aconteceu, será essa coisa do desrespeito que desaparecerá.
Kusura bakma ama seni kimse sevmiyor.
E perdoe-me de dizer isto, mas... ninguém gosta de si.
Bana öyle bakma Leonard.
Não olhes assim para mim, Leonard.
Kusura bakma, maili sana göndermedi mı?
Desculpa. Não recebeste também o email?
Geç saatte uğradığım için kusura bakma.
Desculpa ter passado tão tarde.
Kusura bakma evde olduğunu bilmiyordum.
Não sabia que estavas em casa.
Dağınıklığın kusuruna bakma.
Desculpa a confusão. Está bem.
Kusura bakma, Liv,... ama aklın başında mı?
Perdoa-me, Liv, mas tomaste alguma coisa?
Kusura bakma dostum, bunu Wollochet Cenaze Evi için alıyorum..
Desculpa, pá. Vou levar este para a funerária Wollochet.
Ama onlara bakma.
E não olhes para eles.
Kusura bakma. Bu konuda konuşamam.
Desculpe, não posso falar sobre isto.
Anne, Belle gelemediği için kusura bakma.
Mãe, desculpa a Belle não ter vindo.
Kusura bakma, geleceklerini senin eline bırakacak değilim.
- Lamento. Não vou arriscar o futuro deles por causa do teu.
Bugün kütüphanenin boş tarafına bakma modundasın.
Bem, hoje estás na fase do copo meio vazio.
Kusura bakma. Birisyle konuşmam lazım.
- Arranjamos maneira de te ajudar.
Kusura bakma. Bunu sana öğretemem.
Lamento, não posso ensinar-vo-la.
Kusura bakma problem değil
- Desculpa.
Sen ona bakma adamım.
Boa decisão, árbitro.
Bana bakma.
Não olhes para mim.
Kusura bakma, ne işlerle uğraşıyorum, bilemezsin.
Desculpa isto, meu. Só que nunca se sabe.
Kusuruna bakma, Gaston.
Perdoa-a, Gastão.
Artık geleceğe bakma vakti.
É hora de olhar para o futuro.
Arkamızdan geliyor mu? Bakma.
Ela está a seguir-nos?
Kusura bakma, bana oymuşsun gibi göründün.
Em minha defesa, és muito parecido com ele.
Kusura bakma.
Peço desculpa.
Bak Penny eğer sana yanlış bir fikir verdiysem kusuruma bakma, ama- -
Desculpa se te dei a ideia errada, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]