Bakmama izin ver Çeviri Portekizce
261 parallel translation
Şimdi dön... ve sana şöyle bir bakmama izin ver.
Agora vira-te... e deixa-me olhar para ti.
Önce bir bakmama izin ver. - Perspektif.
É a perspectiva.
Yüzüne yakından bakmama izin ver.
Deixa-me olhar bem para ti.
Listeye bakmama izin verin.
Deixe-me ver a lista.
Sırtındaki yara izlerine benim bile bakmama izin vermedi.
Nem a mim deixou ver as cicatrizes nas costas.
Şimdi, bakmama izin ver.
Vejamos...
Şimdi o kola bakmama izin ver.
Mostre-me o braço!
Bakmama izin verin.
Deixe-me ver.
Şimdi bakmama izin ver.
Deixe cá ver...
Önce boynuna bakmama izin ver.
Primeiro, deixa-me ver o teu pescoço.
Tamam, şimdi bir bakmama izin ver.
- Deixa ver...
Sana bakmama izin ver.
Deixa-me olhar para ti, querida.
Şimdi, sırt üstü yat ve sana bakmama izin ver.
Agora, deita-te e deixa-me cuidar de ti.
Niye uzanıp bakmama izin vermiyorsun?
Porque não se deita e me deixa ver?
- Bakmama izin ver.
- Deixa-o ver.
Bir bakmama izin ver.
Deixe-me ver.Tudo bem.
Lütfen ona bakmama izin ver
Por favor deixa-me tratar dela.
Bakmama izin ver.
Deixa-me ver.
- Bakmama izin ver.
- Deixa-me ver.
PappaJohn... Bu işin icabına bakmama izin ver.
Deixe-me ser eu a tratar deste assunto.
Bakmama izin ver.
- Debbie? - Deixa-me falar.
Sana bir bakmama izin ver.
Deixa-me olhar para ti.
- Bir saniye bakmama izin ver.
Deixa-me ver.
- Bakmama izin ver!
- Deixa-me ver!
Eddie, şu deftere bakmama izin ver.
Eddie, deixe-me tomar um olhar para aquele mata-borrão.
Dosyalarına bakmama izin verse. Tanrım.
Se ele me deixasse ver o processo.
Bakmama izin ver, tamam mı?
Merda! - Deixe-me ver, sim?
- O zaman cebine bakmama izin ver.
- Mostre os bolsos.
Benim bakmama izin verin.
Deixa-me ver isso.
Şuna bakmama izin ver.
Deixe-me olhar para isso.
Birkaç hesap defterine bakmama izin vermen kesinlikle sana zarar vermez.
Não faz mal nenhum deixar-me ver uns registos imundos.
- Hayır bir daha bakmama izin ver.
Não, deixa-me dar uma olhada.
Benim bir bakmama izin ver.
Deixa-me dar uma espreitadela.
Bakmama izin vermelisiniz.
Tem que me deixar ver isso.
Benim bakmama izin verin.
deixa-me ver isso.
Yönlendirme sistemine bakmama izin ver.
Deixe-me verificar seus sistemas de navegação.
Kan kaybından ölmeden önce yarana bakmama izin ver.
Deixa-me ver o ferimento antes que te esvaias em sangue.
Şuna bir bakmama izin ver.
Deixe-me cuidar disso.
şu fazere bakmama izin ver.
Deixe-me ver o phaser.
Bakmama izin ver.
Deixas-me ver?
Şu el arabasına bakmama izin verin, lütfen.
Deixa-me ver o carrinho de mão.
Bakmama izin verir misin evlat?
Posso ver, meu filho?
- şuna bakmama izin ver.
- Deixa-me ver isso.
Bakmama izin verin.
Deixe-me ver isso.
Gel buraya savaşçı, sana bir bakmama izin ver.
Vem guerreira, deixe-me ver.
Senin için bakmama izin ver.
Deixa-me procurar eu.
Sana bakmama izin ver.
Deixe-me olhar para si.
Resimler bitince bakmama izin ver.
Deixe-me ver as fotos quando tiverem prontas.
Bakmama hiç izin vermediler.
Queria ver o que não era bom para mim, o que nunca me deixaram ver.
Bir bakmama izin verin.
Deixa-me ver uma.
Sanal matrisin kararlı, ama şu yayımlayıcının, güç hücresine bakmama bir izin ver.
Sua matriz holográfica está estável. mas deixe-me checar a bateria do emissor.
izin ver 244
izin verme 28
izin veriyorum 25
izin ver de 17
izin verir misin 192
izin vermiyorum 20
izin verir misiniz 242
izin verirsen 77
izin verirseniz 214
izin vermem 29
izin verme 28
izin veriyorum 25
izin ver de 17
izin verir misin 192
izin vermiyorum 20
izin verir misiniz 242
izin verirsen 77
izin verirseniz 214
izin vermem 29
izin vermeyeceğim 39
izin verildi 70
izin verilmiştir 32
izin verin 236
izin ver açıklayayım 22
izin ver gideyim 18
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
izin verildi 70
izin verilmiştir 32
izin verin 236
izin ver açıklayayım 22
izin ver gideyim 18
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64