English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bakın beyler

Bakın beyler Çeviri Portekizce

350 parallel translation
Keyfinize bakın beyler.
Venham divertir-se, cavalheiros!
Aşağı bakın beyler. Korkuyor musunuz?
Olhem para baixo, senhores, têm medo?
Şuraya bir bakın beyler.
Observem, cavalheiros.
Bakın beyler arkadaşlığımızdan çok havaya ihtiyacı var.
Ouçam... Ele precisa mais de ar do que de companhia. - Podemos ajudar?
Bakın beyler, başımda yeterince dert var!
Tenho-me metido em muitos sarilhos, ultimamente.
Bakın beyler, yolumuz uzun. Durun.
Temos uma longa viagem pela frente, por isso vamos...
Rahatınıza bakın beyler.
Senhores, fiquem à vontade.
Keyfinize bakın beyler.
Bom divertimento.
Şuna bir bakın beyler, çok pis kokuyor.
É isso que eu gosto em ti! Ela cheira mal!
Şuna bakın beyler.
Olhem para isto, rapazes.
Bakın beyler...
Vejam bem, senhores...
Bakın beyler! İkinizde tüm kuralları biliyorsunuz.
Senhores, já sabem as regras.
Bakın beyler burada kalamazsınız.
Não podem ficar aqui.
Keyfinize bakın beyler.
Fiquem à vontade.
Bakın beyler,.. ... arabamızı benzin istasyonuna çekerseniz size temiz bir 25 sent çalışır.
Olhem, cavalheiros, podem receber uns belos 25 cêntimos se rebocarem o nosso carro até uma bomba de gasolina.
Bakın beyler! Düşünüyordum da!
Meus amigos, tenho uma proposta a fazer-vos.
Bakın beyler, çok zor bir hafta geçirdim.
Pessoal, esta foi uma semana difícil.
Beyler, rahatınıza bakın.
Fiquem à vontade.
Bakın asil beyler, size hazinelerini göstereceğim.
Vejam, nobres senhores. Vou retirar o véu.
- Beyler, çorabına bakın hanımefendi ağaçlara tırmanmış.
- Senhores, repararam no estado dela? A Dra. andou a subir árvores.
Keyfinize bakın, beyler.
Atenção senhores.
Pekala, beyler, formdasınız bakıyorum.
São um belo grupo de homens.
Atlara iyi bakın, sakinleştirin beyler.
Limpe-nos bem e dêem-lhes água.
Bakın, beyler, kızkardeşim, birlikte büyüdüğü bir adamla evleniyor. Teksas'tan bir Meksikalı.
Digam-lhe a minha irmã vai casar-se com um homem com quem cresceu, um texano.
Buraya bakın, beyler.
Vejam aqui, cavalheiros!
Bakın şimdi beyler.
Agora, senhores.
Bakın, beyler.
Ouçam, homens.
Bakın, sizi kemiren ne, beyler?
Olhem lá, o que é que vos está a incomodar, afinal?
Beyler bakın, biliyorsunuz randevum...
Ouçam, já sabem que tenho de ir ter com...
Bakın, beyler.
Agora oiçam, rapazes.
Beyler, bakın ya çalabilirim ya dans edebilirim, ama ikisini...
Senhores, eu posso tocar ou dançar, mas não posso..
Rahatınıza bakın, beyler.
Está bem. Espero que a busca seja breve, Sr. Conselheiro.
Şuna bakın, beyler.
Olhem, senhores...
Kolayına bakın, beyler!
Com cuidado, amigos.
İşe bakın, ülkeme geldik beyler!
Fantástico, digo-lhes, estamos no meu país agora, homens!
Bakın, bela istemiyoruz beyler, tamam mı?
Não queremos problemas, malta.
Ona bir bakın, beyler.
Olhem-no.
Durun. Beyler, şu oyuğun güzelliğine dikkatinizi çekerim, şu kıç deliğinin esnekliğine bakın.
Olhem, senhores, notem a beleza desta ranhura, a elasticidade da pele deste cu.
Her şey yolunda. Keyfinize bakın. Siz nasıl konuşulur bilmez misiniz beyler?
Não sabem falar?
Hey beyler bakın kimler gelmiş.
Olha quem está a chegar.
Hey, bakın, beyler... Benim iğnelerle alakalı şu şeyim var.
Olhem, rapazes, eu não gosto nada de agulhas.
Klor gazına bakın, beyler.
Cuidado com o gás de cloro, pessoal.
- Bakın, beyler, bu benim hatam değil.
- Não tive culpa.
Bakın burada ne varmış, beyler?
Que temos aqui agora?
Beyler açılın ve geleceğinize iyi bakın.
Al, esquece o cão.
Beyler, bakın, Avusturya pembesi Merkür'ün değeri bir milyonun üzerindedir ve satın alınamaz.
Como vêem, cavalheiros... o Mercúrio astríaco rosa vale... para cima de dois milhões de zlotis. Mas não está à venda.
Hey, beyler. Şuna bir bakın.
Malta, olhem para isto.
Bakın, beyler, bu delilik.
Olhem, isto parece de malucos.
Hey, beyler, bakın. Dikkatlerini çektiğimiz doğru, ama... Scotty onu ne kadar görmeyi istediğimi anlayınca... kılığımızın bir önemi kalmayacak.
Não haja dúvidas que estamos a chamar as atenções, mas o Scottie vai ver que estávamos desejosos de o ver e não se vai importar com as nossas roupas.
Şuna bakın hele, beyler.
Olha para isto, um rato da rua!
Beyler, bakın acaba aranızdan birinde naneli şeker ya da sakız var mıdır?
Por acaso têm uma pastilha de mentol?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]