Bir bu eksikti Çeviri Portekizce
240 parallel translation
- Bir bu eksikti.
- Era só o que me faltava.
- Bir bu eksikti.
- Não me faltava mais nada.
Bir bu eksikti.
Era só o que me faltava.
Bir bu eksikti.
Que coisa mais estranha.
Bir bu eksikti.
É só o que precisamos.
Bir bu eksikti.
Só me faltava isto.
Bir bu eksikti şimdi.
Ora, só me faltava essa.
- Doğrusu bir bu eksikti. Bir ahır uşağı bana emir veriyor.
Era tudo o que precisava, um empregado de estábulo dando ordens.
Bir bu eksikti zaten.
É mesmo disso que precisamos.
Bir bu eksikti.
Está resolvido.
Bir bu eksikti.
Vem mesmo a calhar agora!
Bir bu eksikti.
Era disto que precisávamos.
Bir bu eksikti!
Só me faltava essa!
Aman Tanrım! Bir bu eksikti!
Não precisava de mais nada!
Bir bu eksikti!
Que diabo é isto, agora?
Bir bu eksikti, Matty.
Fizeste-a bonita, Matty.
Fırtına kopacak, bir bu eksikti.
Só faltava esta tempestade!
Bir bu eksikti. Bay Sulu!
Corremos perigo.
Bir bu eksikti.
Talvez tenha agitado demasiado.
Bir bu eksikti.
Não precisava desta merda.
Bir bu eksikti.
Era só o que faltava :
O, Benjamin Franklin. Bir bu eksikti.
Esse é o Benjamin Franklin, nem penses.
Bir bu eksikti. Ekipte bir de hırsız bir İtalyan muhacir var!
Era o que faltava, um ladrão carcamano na equipe!
Bir bu eksikti. Ömür boyu senden emir mi alacağız?
Imagina o que é receber ordens tuas para o resto da vida.
Bir bu eksikti.
Abafe o sucedido.
Bir bu eksikti.
Não nos faltava mais nada!
Bir bu eksikti!
Grande merda!
Bir bu eksikti!
Ferido pelo insulto.
- Bir bu eksikti zaten.
É o que precisamos.
Bir bu eksikti.
Só me faltava esta!
Bir bu eksikti.
Só me faltava esta.
- Ölmekten başka çare yok. Bir bu eksikti!
Que dia.
Bir bu eksikti.
Era só o que faltava. O que é agora?
Bir bu eksikti.
Ah, sabe...
Yardımcıya ihtiyacımız var mı? Bir bu eksikti!
Por que precisamos de uma governanta?
Bir bu eksikti! Ne duruyorsunuz?
Podes apanhá-lo?
Bir bu eksikti.
Não preciso de ouvir mais.
Bir bu eksikti, bir çocuk suçlu daha.
É só o que precisamos, outro delinquente juvenil.
Bir bu kaltak eksikti. - Yemek zamanı Kaptan.
Só me cá faltava esta rameira.
Bir bu eksikti.
Estão bem protegidos.
Bir bu eksikti...
Abram caminho!
Bir bu eksikti.
É a minha fábrica que está em greve.
Bir tek bu eksikti.
É tudo o que precisamos.
- Bir bu eksikti.
- Maravilhoso.
Bir bu eksikti!
Perfeito!
Bir de bu eksikti.
É tudo o que preciso.
Bir de bu eksikti.
Era de prever.
- Bir bu eksikti.
Mas que bom.
- Bırak gideyim! - Bir bu eksikti.
Só me faltava isto!
Bir bu sorular eksikti.
Chega de perguntas.
Aman ya, bir bu eksikti!
Olha o David.
bir buçuk 19
bir bira 56
bir bak 140
bir bardak su 34
bir bilsen 22
bir bardak su alabilir miyim 42
bir bakıma 183
bir bebek 44
bir bardak 18
bir bakar mısın 19
bir bira 56
bir bak 140
bir bardak su 34
bir bilsen 22
bir bardak su alabilir miyim 42
bir bakıma 183
bir bebek 44
bir bardak 18
bir bakar mısın 19
bir baksana 40
bir bakabilir miyim 22
bir beyefendi 18
bir baba 17
bir bakalım 968
bir bayan 21
bir bakacağım 28
bir bakın 70
bir bakıma evet 17
bir bak bakalım 22
bir bakabilir miyim 22
bir beyefendi 18
bir baba 17
bir bakalım 968
bir bayan 21
bir bakacağım 28
bir bakın 70
bir bakıma evet 17
bir bak bakalım 22
bir bakarım 16
bir bakıma öyle 27
bir b 23
bir bakayım 536
bir bira ister misin 16
bir balık 18
bir bira daha 17
bir bomba 28
bir bana 21
bir biraya ne dersin 20
bir bakıma öyle 27
bir b 23
bir bakayım 536
bir bira ister misin 16
bir balık 18
bir bira daha 17
bir bomba 28
bir bana 21
bir biraya ne dersin 20