Bu doğru olabilir mi Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Bu doğru olabilir mi?
Será verdade?
Sence bu doğru olabilir mi?
Eu sabia. Acha que é verdade?
Bu doğru olabilir mi?
Poderá ser verdade?
Maya, aletlerim bir konum değişimi gösteriyor. Bu doğru olabilir mi?
Maya, os meus sensores mostram uma mudança de posição.
Bu doğru olabilir mi?
Será ali?
Bu doğru olabilir mi?
Pode ser verdade?
Bu kişilerin öteki yüzleri kusursuz olsada, onlar sadece bir tek bu kusurla tanınırlar. Bu doğru olabilir mi! .
Suas virtudes tão puras quanto a graça de Deus... serão menosprezadas no comum sentir... por aquela falta particular.
Bu doğru olabilir mi?
Será possível?
Bu doğru olabilir mi? Bir Klingon kendisinin esir edilmesine asla izin vermez.
Eu posso controlar o reabastecimento dos folículos.
Albert Amca, bu doğru olabilir mi?
Tio Albert... isto por estar certo?
Bu doğru olabilir mi?
Será que é justo?
Bu doğru olabilir mi?
Será possivel?
Bu doğru olabilir mi?
Está certo?
Bu doğru olabilir mi?
- Poderá isto ser verdade?
İyi taraflarımı yediğini düşünüyorum, sence bu doğru olabilir mi, Tommy?
Acho que comeu as minhas partes de inteligência. Achas que foi isso que aconteceu, Tommy? - Não.
Bu doğru olabilir mi?
Será isso verdade?
Silahlar öldürür mü? Bu doğru olabilir mi?
As armas matam?
Tamam. Bu doğru olabilir mi?
- Isto pode estar certo?
Bu doğru olabilir mi?
Estará correto?
Sizce bu doğru olabilir mi?
Parece o tipo de coisa que ela faria?
Bu doğru olabilir mi?
Será que é verdade?
Bu doğru olabilir mi?
É verdade que isso doeu?
Bu doğru olabilir mi?
É verdade que isso lhe doeu?
Afedersiniz. Örümcek Adam'ın filminden önce çizgi romanı varmış diye duydum, bu doğru olabilir mi?
Desculpa, ouvi dizer que antes do Homem-Aranha ser um filme, foi uma banda desenhada.
Bu doğru olabilir mi? Gözlerime inanamıyorum!
Alguém tem que os limpar, meus amigos!
- Hey, bu doğru olabilir mi?
Sabemos se é verdade?
Bu doğru olabilir mi?
poderia ser verdade?
Bu doğru olabilir mi?
Isso pode ser possível?
- Bu doğru olabilir mi?
- Está mesmo certo?
- Bu doğru olabilir mi?
É possível?
Bu doğru olabilir mi?
nbsp Isso pode ser verdade?
- Bu doğru olabilir mi?
Será verdade?
peki, doğru olabilir mi bu?
Bem, então é isso, não é?
- Bu doğru olabilir mi?
- Quem disse isso?
Doğru olabilir mi bu?
Ah, ah... Pode isso ser verdade?
Bu hayatta başarılı olamayacağını iddia ettiğim zaman, doğru söylediğimin bir kanıtı olabilir mi?
Será possível que eu tivesse razão com o meu palpite de que ia fracassar na vida?
Bunların yakında erişkinler olarak bu dünyaya yeni bir yaşam getirecekleri doğru olabilir mi?
É mesmo verdade que estas pessoas serão em breve adultos que trarão vida nova?
Evet bu doğru olabilir. Tebrik ederim. En sevdiği mi?
Talvez seja verdade.
Söylediğin doğru olabilir ama nasıl gömüleceklerine biz mi karar vereceğiz? Bu doğru değil.
O que dizes pode ser verdade, mas sermos nós a decidir como esta gente é sepultada, não está certo.
Bu doğru olabilir ancak şu anda konumuz bu değil, öyle değil mi?
Bem, pode ser assim, mas... não é isto que estávamos a discutir agora, é?
Belki de yanlış bir şey yapmışımdır. Bu nasıl olabilir? Yani doğru şeyi mi yaptım?
mas... talvez... tenha feito a coisa errada e como pode ser?
Bu dogru olabilir, Wendy, bir feminist ve kinci biri olmak arasinda cok ince bir cizgi vardir, tamam mi?
Quiçá isso seja verdadeiro, mas há uma linha muito fina, Wendy, entre ser uma feminista e ser uma invejosa, mkay?
Hayır, bu doğru olamaz. Olabilir mi?
Não pode ser, pois não?
- Bu doğru olabilir mi?
- Não sei.
Tamamiyle kötü inanç ve düşünceli kimselerle dolu bu ofiste doğru şeyi yapmak isteyen birileri olabilir mi?
E por uma impressão totalmente errada... Que alguém nesse escritório iria querer fazer a coisa certa.
bu doğru 2940
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
olabilir mi 109
bu doktor 16
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
olabilir mi 109
bu doktor 16