English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Cüzdanını ver

Cüzdanını ver Çeviri Portekizce

169 parallel translation
Bana cüzdanını ver Onbaşı.
De-me sua carteira, cabo.
Cüzdanını ver.
Dá-lhe a tua carteira.
Sadece bize cüzdanını ver.
Dá mas é a carteira!
Cüzdanını ver.
Dá mas é a carteira!
Cüzdanını ver, Bruno!
A tua carteira, Bruno!
Şimdi de cüzdanını ver.
Agora me dê sua carteira.
Mick, ona cüzdanını ver.
Mick, dê-lha.
Tamam, cüzdanını ver.
Está bem, dá-me a tua mala.
Cüzdanını ver!
Passa-me a tua carteira!
Cüzdanını ver.
Entrega-me a carteira.
Cüzdanını ver.
Dá-me a tua carteira.
Lütfen bana cüzdanını ver.
A sua carteira, por favor.
Bu lanet serseri cüzdanımı çaldı Cüzdanını ver serseri
- O tipo roubou-me a carteira! - Devolva-lhe a carteira.
Saçmalık Adama cüzdanını ver!
- Tretas! - Devolva-lhe a carteira!
Adamın cüzdanını ver!
Devolva-lhe a carteira!
- Kahrolası cüzdanını ver.
- Passa a porra da carteira, vá.
Şu lanet cüzdanını ver bana, seni küçük fahişe.
Dá-me a puta da carteira, sua pequena cabra.
- Cüzdanını ver. - Ne? Cüzdanını ver.
Se houvesse uma coisa que pudessemos fazer para voltar a estar com ele...
Tanrı'm! Cüzdanını ver bana.
Dê-me a sua carteira.
- Cüzdanını ver!
Pegue a carteira. - Pegue você.
Cüzdanını ver.
Dá-me a tua mala!
Hayır, cüzdanını ver. Üç, iki, bir, sıfır!
Referia-me à carteira.
- Bana cüzdanını ver!
- Passa para cá a carteira!
- Cüzdanını ver! Hemen!
- Passa para cá a carteira!
- Cüzdanını ver.
- Passa a carteira.
Cüzdanını ver.
A mala.
Cüzdanını ver!
Passa para cá a carteira!
Cüzdanını ver. Hemen!
Dá-me a tua carteira.
Bana cüzdanını ver.
- Dá-me a tua carteira.
Bana cüzdanını ver seni pislik
Dá-me a tua carteira palhaço
- Bay Baldwin'in cüzdanını da ver.
E dá-me a carteira do senhor Baldwyn.
Sen cüzdanı geri verirken Johnson'ın suratını görmek istiyorum.
Quero ver a cara do Johnson quando lha devolveres.
- Hesap cüzdanını görebilir miyim?
- Posso ver o seu extracto bancário?
Cüzdanını bana ver.
Dê-me a sua carteira.
Cüzdanını ver. Dur!
Pare!
Cüzdanını bana ver.
Passa-me a carteira.
Parayı ver çabuk. Cüzdanın nerede?
Dê-me o seu dinheiro.
Şimdi, izninizle, banka cüzdanınıza bakabilir miyim?
Agora, se não se importa, posso ver o seu livro de depósitos?
Cüzdanını filan çalmadım Cüzdanını geri ver dedim
- Não a tenho! - Devolva-lha!
Bana cüzdanını ver.
Dá-me a carteira!
- Benden değil. Cüzdanını bana ver.
Dá-me a tua mala.
Meir, evlilik cüzdanınızı ver bana?
Meïr, o teu contrato de casamento.
Her neyse, asıl etkileyici olan cüzdanın şişkinliği.
Seja como for, o verdadeiro motivo do truque é deixar ver, acidentalmente, que a carteira está recheada.
Hey. Cüzdanını bana ver.
Passa para cá a carteira.
Cüzdanının çalınması, insanların tuvaleti kötü kullanması. Ve eşcinsel arkadaşının sevgilisini Broadway'de görmek gibi.
O roubo da carteira, a urinação pública aleatória e ver o namorado de um amigo gay numa revista da Broadway.
Herkesin cüzdanını görmek istiyorum.
Gostaria de ver as carteiras de todos.
Neye ihtiyacın olursa haber ver Basanio. Eminim sen de aynısını yapardın. Onurum üstüne yemin ederim ki cüzdanım, hayatım, sahip olduğum her şey senin emrine âmâdedir.
Rogo que me conteis, bom Bassânio... e se o plano for robusto... como vós ainda sois... dentro dos limites da honra... tende certeza meus haveres, minha pessoa, meus meios mais extremos... estarão todos ao vosso dispor.
Cüzdanını ver.
Passa para cá a carteira.
Cüzdanın elinde olduğunu görebilirsiniz.
Pode ver que ele tem a carteira.
Cüzdanı çıkmadı ama bütün kredi kartlarını araştıracağım.
Não a examinei. Vou ver todos os cartões de crédito, cobrindo todas as bases de dados.
Cüzdanıma mı baktın?
Espera, vieste ver a minha carteira?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]