English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Demeyi kes

Demeyi kes Çeviri Portekizce

278 parallel translation
- Bana sevgilim demeyi kes.
- E não chame "querida".
"Bravo" demeyi kes!
- Bravo. Deixa de repetir bravo.
Evet ve bana da Bay Horgan demeyi kes.
Pois. E deixa de me chamar Sr. Horgan.
Bana çavuş demeyi kes.
Para de me chamar Sarge.
"Amcam" demeyi kes.
Pára de dizer "meu tio"!
"Oh olsun!" demeyi kes!
Eu a proíbo de ficar satisfeita!
Bana yaşlı demeyi kes, teğmen.
Não me chames de velho, Tenente.
Sakin ol. Oh, Bana sürekli sakin ol demeyi kes "!
Pára de me dizer para ter calma!
- Bana Max demeyi kes.
- Deixa lá de me chamar Max.
Elimden geleni yapıyorum... ve bana Shirley demeyi kes.
Estou a fazer tudo o que posso... e pare de me chamar Né.
- Bana patron demeyi kes.
- Não me chame chefe!
Ve bana patron demeyi kes artık, tamam mı?
E pare de me chamar chefe.
Bana anne demeyi kes.
Pára de me chamar assim.
Önce, "evet efendim" demeyi kes, lanet olası.
Primeiro, para com a merda de "Sim, Senhor". Segundo...
"Shh!" demeyi kes!
Pare de fazer "shh".
Böyle devam et, ve bana "Efendi" demeyi kes. Gitme.
Se não parares com isto, não voltas a chamar-me mestre.
- "Evet, ama..", "Hayır, ama.." demeyi kes.
- Pára com o "sim, mas" e o "não, mas".
Al.Al.Ve bana Göğüs demeyi kes.
Sim, leva, leva! E pára de me tratar por "Mamilos".
- Dönüyorsun işte. - "Dönme" demeyi kes artık.
- Pára de falar em "renegar".
Bana 13. Teyze demeyi kes, yoksa başka türlü seslenmeyi asla öğrenemeyeceksin.
Pára de me chamar de prima Yee nunca irás aprender a chamar-me de outra forma.
- Bana öyle demeyi kes.
- Pare de me chamar isso.
Bana Warren demeyi kes!
Para de me chamar Warren!
"Baba" demeyi kes!
Pára de me chamar "papá"!
Bana daktilocu demeyi kes.
Não me chames dactilografazinha.
Sana kaç defa söyleyeceğim bana "efendim" demeyi kes.
Quantas vezes tenho de lhe dizer para não me chamar senhor?
Ayrıca bana'şişko'demeyi kes.
E pára de me chamar Balofo.
Buradayken "Hawaii" demeyi kes.
Pare de dizer Havai!
KeIso, "porno" demeyi kes
Kelso, pára de dizer "porno."
Bana koca oğlan demeyi kes seni şişko pislik!
- Pare de me chamar isso.
- Bana böyle demeyi kes!
Pára de me chamar assim!
- Jay, ona cüce demeyi kes.
- Pára de chamar-lhe anão.
Bana kardeşim demeyi kes.
Pára de me chamar assim.
Şöyle demeyi kes.
Pára de dizer isso.
- O şekilde anne demeyi kes.
- Pára de dizer mãe dessa maneira.
"Küçük kafa" demeyi kes.
Pare de dizer poquito cabeza.
Hey, bana Patates Haya demeyi kes.
Pára de me chamar Bolas de Ferro!
"İbne" demeyi kes!
Primeiro, pára de chamá-lo de maricas.
"Biz" demeyi kes artık.
Pára de dizer "nós".
Yabancılara karşı "kan" demeyi kes.
Pára de dizer "sangue" a desconhecidos.
Bana "bayan" demeyi kes!
Foda-se essa merda do "senhora"!
Ve bana "efendim" demeyi de kes.
E deixa de chamar-me "senhor".
Bana Sam demeyi de kes.
- E não me chames Sam!
"Efendim" demeyi kes.
Já viu algum combate?
Kes kadın demeyi Stan.
Deixa as mulheres.
Ve bana hanımefendi demeyi kes adım Patricia. — Sevinirim, hanımefendi.
- Nesse caso, sim senhora.
Sürekli "Tamam." demeyi de kes!
- E pára de dizer está bem. Está bem?
Ona Nerys demeyi de kes.
E para de lhe chamar Nerys.
Bana efendim demeyi kes.
Não me trates por "amo".
- "Biz" demeyi kes artık.
O que queres dizer com "temos"?
- Denise, kes şu "Bay Klump" demeyi.
- Denise, pára com isso de "Sr. Klump".
Rahiplik muhabbetinde seks yapılmaz. Hatırladın mı? Rahiplik muhabbeti demeyi de kes.
Parte "disso de ser padre", e pára de dizer assim, é não ter sexo, lembras-te?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]