Dokunma Çeviri Portekizce
6,086 parallel translation
Ve böyle yapmaya devam edersen ben paramın hakkını alırım. Hem senden, hem de kızından. - Ona dokunma sakın.
Se tentares fugir de mim, vou fazer o meu dinheiro valer, contigo ou com a tua filha.
Dokunma bana.
Não me toques.
Ona dokunma!
Não lhe toques!
- Dokunma ona.
- Não toques nela.
- Dokunma diyorum sana.
- Não toques nela.
Hiçbir yere dokunma.
Não toques em nada.
Eğer-Hayır, hayır Ona dokunma.
Se... não, não. Não toques nisso.
Finn, dokunma!
Finn, não lhe toques!
Hiçbir şeye dokunma.
Não toques em nada.
Dokunma bana!
Não me toques!
- Bay Loggins'e dokunma!
- Não toque no Sr. Loggins.
Sen bana dokunma Lurch. Takımıma baksana.
Não me toques tu, Lurch.
Fren pedalına dokunma.
Não toques no pedal de travão.
- Dokunma bana!
Não me toque!
Burada kal ve hiçbir lanet şeye dokunma sakın!
Fica aqui e não toques em nada!
- Dokunma bana!
- Não me toques! - Não me toques!
- Dokunma. Lütfen daha fazla ilaç yok.
Por favor, mais drogas não!
Onunla konuşma. Ona dokunma.
Não fales com ela, não lhe toques.
- Ne yapıyorsun? Buradaki şeylere dokunma. Lütfen.
Não toque em nada aqui, por favor.
Bak ama dokunma.
Olha, mas não toques.
Hiçbir şeye de dokunma.
E não toques em nada.
- Bana dokunma!
- Não me toque!
Bana dokunma!
Não me toque!
Hiç bir şeye dokunma.
Não toque em nada.
Kana dokunma.
Não toque no sangue.
Hiçbir şeye dokunma. Tehlikeli.
Não toques em nada, é perigoso.
Habeş derisi. Dokunma.
- Pele do abissínio.
Dokunma bana.
- Não me toque.
Sakın dokunma bana!
Não me toques!
Sen iyi misin? Ona dokunma!
Não toque nele!
- Hayır sakın dokunma!
Não, não toques no meu...
- Dokunma bana.
- Não me toques. - Desculpa.
- Hayır, hayır, ona dokunma.
- Não, não, não toques nisso.
- Bana dokunma.
- Larga-me.
O adama sakın dokunma.
Não tocas com um só dedo naquele homem.
dokunma onlara.
Não lhes toqueis.
- Dokunma şuna.
- Não toques nisso.
"Dokunma," dedim.
Eu disse... para não tocares em nada.
Onun adı "garsonuma dokunma seni orospu çocuğu."
O nome dela é "não toques na mercadoria, imbecil."
Uyumayı planlıyorsan sakın dokunma.
Não tomes dois seguidos, senão nunca mais adormeces.
Dokunma anneme!
Afasta-te dela!
Dur, dur! Sakın dokunma!
Espera, espera!
- Dokunma bana!
- Não toque em mim.
Dokunma bana!
Toque mau!
- Dokunma!
Não lhe toques.
Bunlara dokunma.
Nunca toqueis nestes.
- Tavandan geçen mavi tellere dokunma.
Afasta-te dos fios azuis que passam pelo teto.
Oğlumun yüzüne dokunma.
Quem é o teu amigo? Não toques na cara do meu filho.
Dokunma bana. Özür dilerim.
Não me toques!
Dokunma ona.
Não toques nisso.
Ona dokunma.
Deixa isso.
dokunmak yok 20
dokunmayın 52
dokunma bana 367
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
dokun 68
dokun bana 58
dokundu 21
dokun ona 21
dokunmayın 52
dokunma bana 367
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
dokun 68
dokun bana 58
dokundu 21
dokun ona 21