English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dokunma

Dokunma Çeviri Portekizce

6,086 parallel translation
Ve böyle yapmaya devam edersen ben paramın hakkını alırım. Hem senden, hem de kızından. - Ona dokunma sakın.
Se tentares fugir de mim, vou fazer o meu dinheiro valer, contigo ou com a tua filha.
Dokunma bana.
Não me toques.
Ona dokunma!
Não lhe toques!
- Dokunma ona.
- Não toques nela.
- Dokunma diyorum sana.
- Não toques nela.
Hiçbir yere dokunma.
Não toques em nada.
Eğer-Hayır, hayır Ona dokunma.
Se... não, não. Não toques nisso.
Finn, dokunma!
Finn, não lhe toques!
Hiçbir şeye dokunma.
Não toques em nada.
Dokunma bana!
Não me toques!
- Bay Loggins'e dokunma!
- Não toque no Sr. Loggins.
Sen bana dokunma Lurch. Takımıma baksana.
Não me toques tu, Lurch.
Fren pedalına dokunma.
Não toques no pedal de travão.
- Dokunma bana!
Não me toque!
Burada kal ve hiçbir lanet şeye dokunma sakın!
Fica aqui e não toques em nada!
- Dokunma bana!
- Não me toques! - Não me toques!
- Dokunma. Lütfen daha fazla ilaç yok.
Por favor, mais drogas não!
Onunla konuşma. Ona dokunma.
Não fales com ela, não lhe toques.
- Ne yapıyorsun? Buradaki şeylere dokunma. Lütfen.
Não toque em nada aqui, por favor.
Bak ama dokunma.
Olha, mas não toques.
Hiçbir şeye de dokunma.
E não toques em nada.
- Bana dokunma!
- Não me toque!
Bana dokunma!
Não me toque!
Hiç bir şeye dokunma.
Não toque em nada.
Kana dokunma.
Não toque no sangue.
Hiçbir şeye dokunma. Tehlikeli.
Não toques em nada, é perigoso.
Habeş derisi. Dokunma.
- Pele do abissínio.
Dokunma bana.
- Não me toque.
Sakın dokunma bana!
Não me toques!
Sen iyi misin? Ona dokunma!
Não toque nele!
- Hayır sakın dokunma!
Não, não toques no meu...
- Dokunma bana.
- Não me toques. - Desculpa.
- Hayır, hayır, ona dokunma.
- Não, não, não toques nisso.
- Bana dokunma.
- Larga-me.
O adama sakın dokunma.
Não tocas com um só dedo naquele homem.
dokunma onlara.
Não lhes toqueis.
- Dokunma şuna.
- Não toques nisso.
"Dokunma," dedim.
Eu disse... para não tocares em nada.
Onun adı "garsonuma dokunma seni orospu çocuğu."
O nome dela é "não toques na mercadoria, imbecil."
Uyumayı planlıyorsan sakın dokunma.
Não tomes dois seguidos, senão nunca mais adormeces.
Dokunma anneme!
Afasta-te dela!
Dur, dur! Sakın dokunma!
Espera, espera!
- Dokunma bana!
- Não toque em mim.
Dokunma bana!
Toque mau!
- Dokunma!
Não lhe toques.
Bunlara dokunma.
Nunca toqueis nestes.
- Tavandan geçen mavi tellere dokunma.
Afasta-te dos fios azuis que passam pelo teto.
Oğlumun yüzüne dokunma.
Quem é o teu amigo? Não toques na cara do meu filho.
Dokunma bana. Özür dilerim.
Não me toques!
Dokunma ona.
Não toques nisso.
Ona dokunma.
Deixa isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]