English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dışarıda bekleyeceğim

Dışarıda bekleyeceğim Çeviri Portekizce

123 parallel translation
Kurtarıcımızın seçilmesini dışarıda bekleyeceğim.
Vou esperar que seja anunciado o libertador, lá fora.
20 dakika sonra dışarıda bekleyeceğim.
Encontramo-nos lá fora dentro de 20 minutos. Volte sempre.
- Ben dışarıda bekleyeceğim.
- Eu espero lá fora.
Dışarıda bekleyeceğim.
Eu espero lá fora.
Seni dışarıda bekleyeceğim.
Vou esperar por ti lá fora.
Eşyalarınızı toparlayın. Sizi dışarıda bekleyeceğim. Carolyn, ben...
Vão lá arrumar as vossas coisas.
Çıkar şu kahrolası şeyleri. Ben dışarıda bekleyeceğim.
Eu espero lá fora!
Dışarıda bekleyeceğim, çok sulugöz olmaya başlarlarsa araya girerim.
Espero lá fora. Se der para o torto, venho cá separar-vos.
Beş dakika sonra. Dışarıda bekleyeceğim.
Cinco minutos.
Bay Hamilton, sizi dışarıda bekleyeceğim.
Sr. Hamilton, esperar-lhe-ei lá fora.
Ben dışarıda bekleyeceğim.
Eu espero lá fora.
Siz üzerinizi değişene kadar dışarıda bekleyeceğim.
Esperarei la fora enquanto se troca.
Dışarıda bekleyeceğim.
Vou esperar lá fora.
Şey, sanırım çekiciyi dışarıda bekleyeceğim.
Bem, tenho de ir lá para fora esperar o reboque!
- Ben dışarıda bekleyeceğim.
- Vou esperar lá fora.
- Dışarıda bekleyeceğim.
- Eu espero lá fora.
Seni dışarıda bekleyeceğim.
Eu espero aqui fora.
Seni dışarıda bekleyeceğim.
Espero por ti lá fora.
- Dışarıda bekleyeceğim.
- Vou lá para fora.
Dışarıda bekleyeceğim.
Estarei aqui fora.
- Dışarıda bekleyeceğim.
- Vou esperar lá fora.
- Dinle... ben hemen dışarıda bekleyeceğim.
Escuta, vou esperar lá fora.
- Dışarıda bekleyeceğim komiser.
- Eu espero lá fora.
- Dışarıda bekleyeceğim.
- Espero cá fora.
Ben dışarıda bekleyeceğim.
Esperarei do lado de fora.
Ben dışarıda bekleyeceğim.
Vou esperar lá fora.
Dışarıda bekleyeceğim.
Estarei lá fora.
Seni dışarıda bekleyeceğim.
Espero-te à porta.
Dışarıda bekleyeceğim.
Espero no...
Ben dışarıda bekleyeceğim.
- Eu espero lá fora.
Dışarıda bekleyeceğim, birlikte yürüyelim mi?
Espero por ti lá fora e saímos daqui juntos?
Sakıncası yoksa, dışarıda bekleyeceğim.
Se não se importam, espero lá fora.
Seni dışarıda bekleyeceğim.
Esperarei por ti lá fora.
Ben dışarıda bekleyeceğim!
Eu espero lá fora.
Eğer her şey kontrol altındaysa, dışarıda bekleyeceğim.
Se está tudo sob controlo, eu espero lá fora.
Siz etrafa bakın, ben dışarıda bekleyeceğim.
Dá uma vista d'olhos à volta, esperarei lá fora.
- Ben dışarıda bekleyeceğim.
- Estou lá fora.
- Ben dışarıda bekleyeceğim.
- Espero lá fora.
Evet... Sanırım dışarıda bekleyeceğim.
- Acho que vou esperar lá fora.
Lütfen buraya oturun, Bay Woodrow. Ben dışarıda bekleyeceğim.
Sente-se aqui, por favor, Sr. Woodrow.
Yalnızca bir şeyler yiyip içeceğim, ve sonra dışarı çıkıp Sydney'i dışarıda bekleyeceğim.
Vou só buscar algo para comer e beber, e vou esperar lá fora pela Sydney.
- Amcanı dışarıda bekleyeceğim.
- Esperarei pelo seu tio lá fora.
- Ben dışarıda bekleyeceğim.
- Eu vou esperar lá fora. - Não, não.
Ben dışarıda bekleyeceğim.
Eu vou esperar lá fora.
Seni dışarıda bırakana kadar burada bekleyeceğim... Bir şaldaki küçük yaşlı bir bayan olduğum kadar ayakta kalırsam.
Ficarei aqui até que o deixem sair, nem que espere até que me torne uma velha dama de xaile.
Dışarıda seni bekleyeceğim.
Acompanho-te até lá fora.
Dışarıda seni bekleyeceğim!
Espero lá fora.
Dersten hemen sonra dışarıda, merdivenlerin orda seni bekleyeceğim.
Fred, encontramo-nos lá fora nas escadas depois das aulas.
Dışarıda meydanda, bacaklarım açık bekleyeceğim. Ve beni tekmelemesine izin vereceğim. Tamam mı?
Vou ficar no pátio com as pernas abertas e deixar que ele me bata também.
Seni dışarı da bekleyeceğim.
Vou esperar lá fora.
Sizi dışarıda bekleyeceğim.
- Óptimo, espero por si lá fora

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]