Emredin Çeviri Portekizce
233 parallel translation
- Emredin efendim.
- Sim, senhor.
Emredin efendim.
Sim, senhor.
Ekselansları! Adamlarınıza biraraya toplanmalarını emredin!
Grande Mestre, ordena que se juntem cordas.
- Çavuş Brown emredin, efendim.
Sargento Brown apresenta-se, senhor.
- Emredin, efendim?
- Sim, senhor?
- Parker? - Emredin, efendim?
Parker!
- Emredin. Bu adamlardan sen sorumlusun.
Este serviço está a seu cargo.
- Emredin. Rütbesini indir. Çavuş Galovitch, artık er Galovitch.
Despromova-o de sargento a soldado raso.
Emredin komutanım.
Sim, senhor.
- Emredin komutanım! - Atlarla birlikte doğruca köye gidin Gözünüzü üstlerinden ayırmayın.
Tenente, deixe os cavalos alinhados, e mantenha os homens fora da aldeia.
- Emredin komutanım. - Malzemeler ve battaniyeleri taşıyın.
Sargento, descarregue os uniformes e equipamentos.
- Emredin!
- Sim, senhor!
İsim vermemi emredin, beni gammaz güvercin sanın.
Façam-me dar nomes, façam de mim um espião lacrimoso!
Emredin, prenses.
Ao seu dispor, princesa.
- Emredin teğmenim.
- A ordem do meu Sargento.
- Emredin yüzbaşım!
- À sua ordem, meu Capitão!
Haberhager? - Emredin efendim?
Haberhager.
- Emredin?
- Sim.
- Emredin çavuşum!
- Sim, sargento.
- Teğmen Gallina, emredin komutanım.
- Ten. Gallina ás ordens!
- Emredin Kont hazretleri.
- você mande Sr. conde!
- Emredin.
- Sim, Coronel?
- Emredin komutanım.
- Sim, senhor?
- Emredin, albay.
- Sim, coronel.
- Emredin komutanım?
- Sim, senhor?
Vurmalarını emredin.
Mande-os avançar.
Albay, avcı uçaklarına Altıncı Grup'a saldırmalarını emredin.
Coronel, mande os caças atacar o Grupo Seis.
- Emredin. - Askerin yarısı gelsin.
- Metade dos seus, já.
- Emredin efendim.
- Senhor?
- Emredin! İki atlı, Trent ve silahşör.
Dois batedores, Trent e o pistoleiro.
- Emredin.
- Senhor.
Sadece emredin, ve Çin'e bile taşırım.
Basta pedir, e eu mando-a para a China.
- Emredin, efendim.
- Sim, senhor.
- Emredin efendim.
- Sim, meu Comandante?
Ya da emredin, yeni kazılmış bir mezara girip. kefeni içinde saklanayım bir ölünün!
Antes ir para uma cova e esconder-me na mortalha de um morto!
- Emredin.
- Sim, senhor.
- Emredin efendim! - Flamayı indirin!
Diga, senhor.
- Emredin efendim!
- Henderson! - Sim, senhor!
Emredin.
Sim
- Yüzbaşı. - Emredin.
Tenente Comandante
Emredin!
- Senhor!
- Emredin komutanım?
Sim, Sargento?
Kuhnecke! - Emredin, Komutanım?
- Kuhnecke!
- Emredin komutanım!
Tenente Willis.
- Emredin.
- À ordem.
- Emredin!
- Senhor?
- Emredin Teğmenim! - Kapıyı kapa!
- Sim, senhor tenente!
- Emredin efendim.
- Sim, guardiã?
- Emredin komutanım.
Sim, sargento?
- Emredin komutanım!
Sim, meu capitão.
Emredin komutanım! Yakından mı saldırıyorlar Stransky?
É um ataque ou um treino?