Emredersiniz komutanım Çeviri Portekizce
214 parallel translation
- Emredersiniz Komutanım.
Sim, Tenente.
- Emredersiniz komutanım.
- Sim, meu Capitäo.
Yarın bir kolunuzu, ya da ayağınızı kesecekler ve siz yine : "Emredersiniz komutanım" diyeceksiniz.
e vocês : "sim, senhor!" Amanhã cortam o vosso braço... uma perna... a cabeça!
- Emredersiniz komutanım.
- Sim, senhor.
Emredersiniz komutanım.
Sim, senhor.
Emredersiniz komutanım!
Sim, senhor.
- Emredersiniz komutanım.
- Sim, meu coronel.
- Emredersiniz komutanım.
- Com certeza.
Bir kere olsun sadece sana söylediğimi yap... -... ki şu işi başarabilelim. - Emredersiniz komutanım.
Uma vez na vida, faz o que te digo e talvez nos safemos desta.
- Emredersiniz komutanım.
É tudo, sargento-mor. - Sim, senhor.
- Emredersiniz komutanım.
Sim, Herr Comandante.
Emredersiniz komutanım.
Sim, Herr Comandante.
- Emredersiniz komutanım.
Sim, Sargento-mor.
Emredersiniz komutanım.
Sim, Sr.
Emredersiniz komutanım.
Sim, Capitão.
Emredersiniz Komutanım.
Sim, Capitão.
Emredersiniz Komutanım.
Obrigado, senhor.
- Emredersiniz komutanım!
Despacha-te! - Sim senhor!
- Emredersiniz komutanım!
- Sim, senhor!
- Emredersiniz komutanım!
Despacha-te! - Sim, senhor!
- Marş söyleyin! - Emredersiniz komutanım!
- Preparem-se para cantar uma canção marcial!
- Çavuş, Başkana telefon etmeni istiyorum. - Emredersiniz komutanım.
Sargento, gostaria que me entrasse em contacto telefónico com o Presidente.
Emredersiniz komutanım.
Jawohl, Herr Kommandant.
Emredersiniz komutanım.
Com certeza.
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim Sr., senhor Capitão.
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim, meu General.
Ah, emredersiniz komutanım.
Sim, senhor.
- Emredersiniz, komutanım.
Claro? Sim, senhor!
"Emredersiniz, komutanım"! Koyun sürüsü!
Sim, senhor...
Saçınızı keseriz diyorlar, siz de "Emredersiniz, komutanım." diyorsunuz!
Dá-me um fósforo. Cortam o vosso cabelo...
Emredersiniz, Komutanım.
Sim, Sr.
Emredersiniz, Komutanım.
Sim, Senhor.
- Emredersiniz, komutanım!
- Sim, senhor!
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim, senhor.
- Emredersiniz, komutanım!
Certo.
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim, General.
Emredersiniz, komutanım!
Sim, General. Qual é o plano de acção?
- Emredersiniz, komutanım.
- Stevie, reúne os vizinhos.
- Emredersiniz, komutanım!
- Sim.
Emredersiniz, komutanım.
- Está bem.
Emredersiniz, komutanım.
Sim, senhor.
Emredersiniz, komutanım.
Vou, sim.
- Emredersiniz, komutanım.
- Entendido.
- Emredersiniz, komutanım.
- Curso na tela, senhor.
Emredersiniz, komutanım!
Sim, meu tenente.
Kapıları kapatın. - Emredersiniz komutanım.
- Fechem as portas.
Emredersiniz, komutanım!
Sim, senhor!
- Emredersiniz komutanım.
Jawohl, Kommandant.
- Emredersiniz, komutanım.
Valha-me Deus, meu Sargento!
Emredersiniz, komutanım.
- As ordens, meu Comandante.
- Emredersiniz, komutanım. Birinci kademe erler, dolap teftişi!
Cadetes de Primeira Classe!
komutanım 1037
emredersiniz 1880
emredersin 37
emredersiniz efendim 948
emrediyorum 53
emredin 92
emredersiniz kaptan 25
emredin efendim 32
emredin komutanım 24
emredersiniz 1880
emredersin 37
emredersiniz efendim 948
emrediyorum 53
emredin 92
emredersiniz kaptan 25
emredin efendim 32
emredin komutanım 24