English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / En iyi vuruşunu yap

En iyi vuruşunu yap Çeviri Portekizce

47 parallel translation
"En iyi vuruşunu yap dostum, baş edebilirim".
"Dá-me com toda a força, pá. Eu aguento-me à bronca."
En iyi vuruşunu yap!
Dá o teu melhor!
En iyi vuruşunu yap, Pamuk Prenses.
Dá o teu melhor, Branca de Neve!
En iyi vuruşunu yap.
Esse foi seu melhor.
En iyi vuruşunu yap.
Dá-me o teu, melhor golpe.
En iyi vuruşunu yap.
Emprega-te a fundo.
En iyi vuruşunu yap.
Dá o teu melhor.
En iyi vuruşunu yap, Torrente.
Tenta bater-me, Torrente, tenta.
En iyi vuruşunu yap.
Tente o seu melhor golpe.
Pekala Laurie, en iyi vuruşunu yap!
Tudo bem, Laurie, dá o teu melhor.
En iyi vuruşunu yap.
Não comeces a fantasiar...
En iyi vuruşunu yap.
Dá-me o teu melhor soco.
En iyi vuruşunu yap bak bakalım sıska!
Acerta-me com o teu melhor tiro, magrinho!
Tamam, zaman doldu, en iyi vuruşunu yap.
Acabou-se o tempo. Tem de jogar.
Buraya gel ve bana en iyi vuruşunu yap.
Vá lá. Volta aqui e dá-me o teu melhor murro.
En iyi vuruşunu yap. Hem de 2 tane vur, hadi.
Dê-me com toda a força, dois estalos.
Ama, belli ki, seni durduracak hiç birşey yapamam, o yüzden en iyi vuruşunu yap.
Mas e óbvio que nao posso fazer nada para te impedir, por isso, dá o teu melhor.
Uyandığın zaman kaplan, en iyi vuruşunu yap.
Quando acordares tigre, dá o teu melhor.
Hadi, en iyi vuruşunu yap.
Faz o teu melhor.
En iyi vuruşunu yap bebek.
Dá-me o teu melhor, querido.
Demek istediğim en iyi vuruşunu yap...
Digo para tentares o teu melhor...
hey, hey çeneni kapat adamım vayy ağırabi en iyi vuruşunu yap.
Cala-te, Roy! Tipo forte. - Faz o melhor que puderes.
En iyi vuruşunu yap. Hadi, dostum.
Dá-me o teu melhor, vamos lá companheiro.
En iyi vuruşunu yap, haydi.
Dá-me o teu melhor golpe, vamos.
En iyi vuruşunu yap
Dás-me cabo do coiro
Hadi en iyi vuruşunu yap
Dás-me cabo do coiro...
En iyi vuruşunu yap.
Dá o teu melhor golpe.
En iyi vuruşunu yap.
Dê o teu melhor tiro
Gel hadi, en iyi vuruşunu yap.
Vamos lá. Faz o teu melhor.
En iyi vuruşunu yap o halde.
Óptimo, faz o teu melhor.
Ama filmin sonundaki "en iyi vuruşunu yap" sahnesinde gibiydin sende.
T. No fim, quando ele diz : "Dá o teu melhor", sabes?
En iyi vuruşunu yap bana.
Dá-me o teu melhor.
Hadisene küçük kız. En iyi vuruşunu yap.
Anda lá miúda, dá-me o teu melhor.
En iyi vuruşunu yap!
Depare o seu melhor tiro!
Tam buraya, en iyi vuruşunu yap.
Aqui, dá o teu melhor.
Hadi en iyi vuruşunu yap o zaman! Çünkü ayakkabılarımın tabanı kauçuk!
Bem, dá o teu melhor porque eu tenho solas de borracha!
En iyi vuruşunu yap çünkü ayağa kalkarsam seni gebertirim.
Mas vê se me derrubas, porque se me levantar, dou cabo de ti.
En iyi vuruşunu yap.
o teu... melhor.
En iyi vuruşunu yap.
Dê o seu melhor golpe.
En iyi vuruşunu yap.
Dá-me o teu melhor.
Pekala, bebek. En iyi vuruşunu yap bakalım.
Está bem.
Herşeyinle gel.En iyi vuruşunu yap.
Manda vir.
En iyi vuruşunu yap kaltak.
Dá o teu melhor, maricas.
En iyi vuruşunu yap.
Faz o teu melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]