English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / En iyi dostum

En iyi dostum Çeviri Portekizce

399 parallel translation
En iyi dostum öldü Vivian.
O meu melhor amigo morreu, Vivian.
Bana bak eski dostum, sen her zaman en iyi dostum oldun.
Vamos lá a ver, velho compincha, o melhor amigo de sempre.
- O benim en iyi dostum.
- Está bem. - Bateu no meu melhor amigo. Saia!
Kadehimi, kendimi özleten en iyi dostum, Banquo'ya kaldırıyorum!
Faço um brinde ao nosso bom amigo Banquo... de quem sentimos falta!
Benim de en iyi dostum.
Era o meu melhor amigo.
- O benim en iyi dostum.
- É o meu melhor amigo.
En iyi dostum.
É o meu melhor amigo.
Fred Astaire olmayabilir, ama o benim en iyi dostum. Ben de sağdıcıyım.
Bem... talvez ele não seja um Fred Astaire, mas é meu melhor amigo... e eu serei o padrinho.
En iyi dostum!
O meu melhor amigo!
O en iyi dostum.
É o meu melhor amigo.
Karım ve en iyi dostum.
A minha mulher e o meu melhor amigo.
En iyi dostum olacaksın.
Tu. Tu serás o meu grande amigo.
- Viktor benim en iyi dostum.
- O Viktor é o meu melhor amigo.
En iyi dostum sensin.
Tu és o meu melhor amigo.
Benim hiç en iyi dostum olmadı.
Nunca tive um melhor amigo.
Dünyadaki en iyi dostum.
O meu melhor amigo no mundo.
Eğer evimi terk edeceğime ve En iyi dostum Bombeli'yi bırakacağıma inanıyorsan çok aptalsın!
Se pensas que vou deixar a minha casa Sem falar do Bombé, o meu melhor amigo Deves estar tótó, embrulhado em fios dos fardos
Sen en iyi dostum en büyük rehberim ve yüce efendimsin.
És o meu melhor amigo o meu mais alto Guru e o meu senhor.
Hayattaki en iyi dostum. Beni aldatıp... sırtımdan vurduğun için allah cezanı versin!
Queimem no inferno para sempre por me trairem... pelas costas.
Sanırım A Takımı benim en iyi dostum.
Os Soldados da Fortuna são os meus melhores amigos, acho eu.
Oğlunun oda arkadaşım ve en iyi dostum olduğunu anlıyorsun değil mi?
Você não entende o teu filho é meu companheiro de quarto, e meu melhor amigo, OK?
Kendi evimde en iyi dostum Lou Brackman'i öldürdüler.
Em minha casa, matam o meu melhor amigo, Lou Brackman.
O asla böyle bir şey yapmaz! O benim en iyi dostum!
Ele nunca faria isso!
Ve en iyi dostum, Harry Valentini'ye.
E ao meu melhor amigo, Harry Valentini.
En iyi dostum olarak, bana bir iyilik yapabilir misin?
A propósito, Podes fazer o favor de ser o meu Padrinho de casamento?
Lafarge adı, en iyi dostum.
Chama-se Lafarge e é o meu melhor amigo.
5 aydır Saygon'dayım ve en iyi dostum, Vietkong'lu çıkıyor.
5 meses em Saigão e o meu melhor amigo é afinal um Vietcong.
O benim en iyi dostum Betty.
Esta é a minha melhor amiga, Betty.
Dünyadaki en iyi dostum, tek dostum!
O melhor amigo do mundo. O meu único amigo.
Dünyadaki en iyi dostum.
Ele é o meu melhor amigo.
Bu lanet olası benim en iyi dostum.
Este é o meu melhor amigo.
Jackie benim dostum. Benim en iyi dostum.
O Jackie é o meu melhor amigo.
Yemek sorumlum ve hayattaki en iyi dostum, Hanck Kucinetzki.
Apresentar o responsável pela comida! Meu melhor amigo no mundo, Hanck Kucienetzki.
Johnny, bu dünyadaki en iyi dostum.
É que o Johnny é o melhor amigo que tenho no mundo.
- Biliyorum sana danışmam gerekirdi, Fakat Barni Moloztaş benim komşum, kardeşim... ve 5inci sınıftan beridir en iyi dostum!
- Devia ter-te consultado, mas ele é meu vizinho, confrade, e melhor amigo desde os tempos da escola!
En iyi dostum mu?
Melhor amigo?
- En iyi dostum.
- É a minha melhor amiga.
Sen benim en büyük ve en iyi dostum ve de parasal koruyucumsun.
- O sabe ela?
O benim bölgedeki en iyi dostum.
Ligue ao Professor Jordan.
İçlerindeki en iyi sığırtmaç sensin dostum.
És muito bom nisto.
Dostum Jake, senin Texas'ın en iyi aşçısı olduğunu söylüyordu.
O meu amigo Jake disse-me que você é a melhor cozinheira do Texas.
Bir dostum en iyi kız arkadaşımı ezmişti.
Um tipo matou a minha melhor amiga num acidente.
Bombeli dostum, ölümü beklemenin en iyi yolu burada küçük köşemizde kötülüklerden uzak yaşamak.
- Diz-lá Bombé, ainda é aqui no nosso cantinho longe da maldade,... onde estamos bem, à espera da morte.
Ne de olsa bu konuda çok tecrübelisin. Şu sözüne ettiğin dağ, dostum, en iyi arkadaşını öldürdüğün yer olmasın sakın?
É preciso ter lata, para falar naquela montanha, meu, tendo em conta que foi lá que mataste o teu melhor amigo.
"En iyi vuruşunu yap dostum, baş edebilirim".
"Dá-me com toda a força, pá. Eu aguento-me à bronca."
La Libertad'a gideceğiz dostum dünyanın en iyi sörf plajı.
Vamos para La Libertad, é a melhor praia para surfar no mundo.
O benim en iyi dostum.
É o meu melhor amigo.
O benim en iyi dostum.
Ele é o meu melhor amigo.
Bu buralarda bulabileceğiniz en iyi kahvedir dostum...
É o melhor café que vão... conseguir beber, por estas bandas.
En iyi dostum.
O meu melhor amigo!
- Hayır, fakat sen birinin sahip olabileceği en iyi arkadaşsın... bu da benim kitabımda seni kazanan yapar dostum. - Bu beni kazanan yapar mı?
Isto faz de mim vencedor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]