English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / En iyisi bu

En iyisi bu Çeviri Portekizce

2,225 parallel translation
Elimden gelenin en iyisi bu, Lilah.
É o melhor que posso fazer, Lilah.
Yapabileceğimin en iyisi bu.
É o melhor que pude fazer.
Bizim için en iyisi bu.
Este é o melhor plano, certo?
En iyisi bu!
Habituou-se à cela.
Daha fazla uğraşamam. Elimden gelenin en iyisi bu.
Não posso esforçar-me mais, dei tudo de mim.
- Şimdiye kadarki en iyisi bu.
- O nosso melhor tem limites.
- Belki de en iyisi bu.
- Provavelmente, é o melhor.
Yapabileceğimizin en iyisi bu.
E isto é o melhor a fazer.
En iyisi bu işin peşini bırakmak olur, kardeşim.
O melhor que podes fazer é deixar isso, mano.
Evet, ama kötü fikirler arasından en iyisi bu.
É verdade, mas é a melhor das ideias péssimas.
Evet, en iyisi bu.
Sim, era para o melhor.
Yapabileceğinin en iyisi bu mu?
É o melhor que tens, meu?
En iyisi bu.
É melhor.
En iyisi bu oyunun sonuna kadar oynanması.
O melhor é deixar que estas coisas se desenrolem...
Maskesi düştüğüne göre belki de en iyisi bu olur.
É capaz de ser a melhor solução, uma vez que ele foi descoberto.
Yüce Pompei'nin sunabileceklerinin en iyisi bu mu?
É o melhor que a grande Pompéia tem a oferecer?
- Elinden gelenin en iyisi bu mu?
É o melhor que pode fazer?
Yapabileceğimin en iyisi bu, ister alın ister almayın.
É o melhor que posso fazer, é pegar ou largar.
Olanın senin için kötü olduğunu anlıyorum... -... ama bence en iyisi bu.
Sei que isto é tramado para ti, mas acho que é pelo melhor.
Hayır, en iyisi bu.
Não, por acaso até é.
En iyisi bu bölgeyi kuşatmak.
Temos que cobrir esta área aqui.
- En iyisi bu.
- É a melhor maneira.
Ellerinden gelenin en iyisi bu.
Foi o melhor que puderam fazer.
Hepimiz için en iyisi bu
A Grace merece do melhor.
Yapabileceğinin en iyisi bu mu?
Tens uma segunda hipótese e é o melhor que podes fazer? - Wyatt
Yapabileceğinizin en iyisi bu mu?
Não consegue fazer melhor?
Kendisi için en iyisi bu.
É a melhor coisa para ela.
Bu benim için mi yoksa senin için mi en iyisi?
Estás a pensar no melhor para mim ou o melhor para ti?
Şimdi bu dilin konuşulduğu yerde olsaydım onu konuşanların en iyisi olacaktım.
Sou o melhor que este idioma fala, estivesse eu onde ele é falado.
Bu nedenle en iyisi, felaketimizle tesellimizi aynı kefeye koymalı.
Por isso contrabalançadas estão as perdas, com o que lucrámos.
Bu en iyisi için.
É pelo melhor.
Bu yüzden ayrılmamız en iyisi
E simplesmente pensámos que é melhor estarmos separados.
Biliyorsun yapabileceğimin en iyisi bu.
É o melhor que posso fazer.
En iyisi de bu zaten.
É melhor assim.
Bu olasılıkları konuşmamak en iyisi.
É melhor não falarmos dessas coisas.
Onlar bu işin en iyisi.
Eles são os melhores no que fazem.
Bence bu en iyisi.
Acho que Bach é o melhor.
Bu yüzden en iyisi yarın.
Por isso temos que ir de manhã.
Bu düşünceleri aklından çıkarman en iyisi.
É melhor deixares de pensar nisso.
Tamam, şimdi bu tartışmaya hiç girmeyelim. Sen en iyisi onu telefona ver, tamam mı?
Não vamos discutir isto, passa-lhe o telefone, está bem?
Bu sana belki biraz zor gelebilir ama hepimiz için en iyisi olacak.
Isto pode ser duro para ti, mas... é por uma boa causa.
Bu arkadaşlığın elinden gelenin en iyisi olduğunu mu düşünüyorsun?
Acha que esta amizade é o melhor que consegue?
Bu konuda bence haklı. En iyisi böyle yapmak, sen ve ben birlikte.
A Nora e eu, juntos, frente unida.
Bu arada, bu rosto şimdiye kadar yediklerimin en iyisi.
Já agora, este rolo de carne, é o melhor que já provei.
Elimden gelenin en iyisi bu.
Todos nós lidamos com isso da melhor maneira possível.
Bu en iyisi, neoklasik, şık.
Isto é o melhor, neo-classic, chic.
- En iyisi bu.
- Isto é o melhor que consigo fazer.
Bu adam en iyisi be
Filho, sabes quem é este?
Bu işi kurcalamamanın en iyisi olacağını düşündüm.
Então, só pensei... que era melhor esquecer.
Yapabileceğimin en iyisi bu.
Eu não tinha até agora sido melhor!
Ama bu elimden gelenin en iyisi ve bir noktada kabul etmelisin ya da bırakmalısın.
E nalguma hora, vais ter que agarrar ou largar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]