Evde kimse yoktu Çeviri Portekizce
66 parallel translation
- Evde kimse yoktu.
Não estava ninguém em casa.
Evde kimse yoktu.
A casa está vazia.
Neyse ki çöktüğünde evde kimse yoktu.
Mas não estava lá ninguém no momento em que caiu.
Evde kimse yoktu.
Não estava ninguém.
Evde kimse yoktu...
Ninguém respondeu.
Evde kimse yoktu.
Não estava ninguém em casa.
Hani evde kimse yoktu?
Disseste que ele não estava em casa.
Evde kimse yoktu.
Não estava ninguém lá dentro.
- Evde kimse yoktu.
- Não estava ninguém naquela casa.
Senin evin orada durdum. Evde kimse yoktu.
- Passei por sua casa, mas estava vazia.
Bu imkansız çünkü evde kimse yoktu.
Não sabe o que está a dizer, porque não estava ninguém em casa.
Ama evde kimse yoktu.
"Querida, cheguei". Só que não estava lá ninguém.
Evde kimse yoktu.
Não havia ninguém em casa.
Ama evde kimse yoktu.
Mas não havia ninguém em casa.
Evde kimse yoktu.
Ninguém estava em casa.
Evde kimse yoktu.
Não havia ninguém.
Evde kimse yoktu.
Ninguém estava lá.
Evet, ama oraya gittiğimde, evde kimse yoktu.
Sim, mas quando cheguei não estava lá ninguém.
Kimse. Evde kimse yoktu.
"Ninguém, na casa não estava ninguém."
Oraya gittiğimde evde kimse yoktu.
E quando cheguei lá.
Biz doktoruz. Evde kimse yoktu.
Não estava ninguém em casa...
Ama evde kimse yoktu.
Mas, não estava ninguém em casa.
Bunları nasıl alabildin? Evde kimse yoktu.
Como trouxeste isto?
Çünkü evde kimse yoktu.
Porque não estava aqui ninguém.
Neyse ki o sırada evde kimse yoktu.
Felizmente não tinha ninguém em casa quando aconteceu.
Ve o zamandan beri evde kimse yoktu belli ki sadece dinlenmek için içeride oturdular.
E como não estava ninguém, aparentemente sentaram-se no interior, na entrada, para descansar.
Dinle, evine gittik kapı açıktı ve evde kimse yoktu.
Ouve, fomos a tua casa, a porta estava aberta e não estava ninguém.
Gittiğinizde evde kimse yoktu değil mi?
Não estava ninguém em casa quando foste lá, certo?
Ama evde kimse yoktu, dolayısıyla bu kaydı yapıyorum.
Mas ninguém estava em casa, por isto, esta gravação.
Lütfen evde kimse yoktu deyin.
Por favor diga-me que não estava ninguém lá dentro.
Evde, ikimizden başka kimse yoktu.
Só havia nós duas na casa.
Ve evde onu kullanacak kimse yoktu. Kâhya hariç.
E ninguém estava em casa para o guiar a não ser o mordomo.
Denizci olmak istiyordum. Ama annemin sağlığı pek iyi değildi. Evde ona bakacak kimse yoktu.
Queria ser marinheiro, mas a minha mãe não estava bem de saúde, e não havia mais ninguém em casa.
Kocanız evde tek başınaydı. Kimse yoktu.
O seu marido tinha comprado comida e bebida ao meio dia... e foi para lá sozinho...
Evde kimse yoktu.
Sim.
Evde kimse yoktu.
- Não. Não está ninguém.
Evde oturdum ama kimse yoktu.
Sentava-me em casa... Mas não havia lá ninguém.
Uh ve daha sonra, evde başka kimse yoktu... komşuya gitti... ve, uh, ben onunla kaldım.
Uh, e depois, sabes, mais niguém estava em casa... por isso ela correu para um vizinho... e, uh, eu fiquei com ele.
Yardım çağırdım ama evde bizden başka kimse yoktu.
Eu gritei por socorro, mas não estava mais ninguém na casa.
Evde temizlikçiden ve aşçıdan başka kimse yoktu.
Não há ninguém na casa. Só a governanta e o cozinheiro.
Evde başka kimse yoktu.
Não havia mais ninguém em casa.
Evde kimse yoktu.
Estava vazia.
Evde başka kim vardı? Kimse yoktu.
- Estava mais alguém em casa?
- Hayır. - Evde başka kimse yoktu.
Sabia que não havia mais ninguém em casa.
Evde onlardan başka kimse yoktu. Güvenlik sistemine göre de akşam 10 : 00'dan sabah 09 : 00'a kadar da kimse girip çıkmadı.
Não havia mais ninguém no apartamento e pelo sistema de segurança, ninguém entrou ou saiu entre 22h e as 9h.
Fakat evde kimse yoktu.
Mas não havia ninguém em casa.
- Evde beni getirecek kimse yoktu,... ve ben-ben sadece- - buna ihtiyacım, - -
Não há ninguém em casa para me levar - e eu apenas... Preciso...
" Evde ağlamayan kimse yoktu.
" Foi um casamento lindo e a noiva estava linda. Todos estavam a chorar, inclusive eu.
Ama artık beni evde bekleyen kimse yoktu.
Era como se não houvesse nada à espera em casa.
Suyun içindeyken, bekliyorduk. Kimse gelmedi ve evde kimse de yoktu. Suyun üzerinde duruyorduk, kötü hissettim.
Enquanto estávamos na água à espera e ninguém saiu, não estava ninguém em casa e estávamos apenas ali a flutuar, senti-me triste.
Eve döndüğümde kimse yoktu iddiamı doğrulayacak tek şeyse yaptığım iki telefon görüşmesi birisi kocamla, ki telefonunu açmadı ve diğeri de iş arkadaşım Bonnie Winterbottom'la Sam'in evde olmadığını görüp endişelendiğimde aradım.
Não estava ninguém em casa, quando eu voltei, e a única coisa que comprova isso são as duas chamadas que eu fiz... Uma para o meu marido, que não respondeu, e outra para a minha associada, Bonnie Winterbottom, quando comecei a preocupar-me de o Sam não estar em casa.
evde kimse yok 70
evde kimse yok mu 61
evde kimse var mı 101
kimse yoktu 35
yoktur 42
yoktu 131
evde misin 63
evde mi 56
evde yok 32
evde değil mi 17
evde kimse yok mu 61
evde kimse var mı 101
kimse yoktu 35
yoktur 42
yoktu 131
evde misin 63
evde mi 56
evde yok 32
evde değil mi 17