Evde görüşürüz Çeviri Portekizce
459 parallel translation
- Evde görüşürüz.
- Vemo-nos em casa.
- Evde görüşürüz, Mike. - Tamam.
- Até logo, Mike.
Dövüşten sonra benim evde görüşürüz.
Vou ter convosco a minha casa, depois das lutas.
Evde görüşürüz.
Espero-vos em casa.
Hoşça kal, sevgilim, evde görüşürüz.
- Adeus, querida.
- Evde görüşürüz.
- Vemo-nos dentro da casa.
Seninle evde görüşürüz.
Vejo-te lá.
Evde görüşürüz Jane.
Jane, veremos-nos em casa.
Evde görüşürüz.
Encontramo-nos em casa.
Seninle evde görüşürüz, tamam mı?
Vejo-te em casa.
Evde görüşürüz!
Vemo-nos em casa!
Evde görüşürüz.
Vemo-nos em casa.
Annen Zack'le senin hafta sonunu benimle geçirmenizi istiyor,... akşama benim evde görüşürüz.
A mãe quer que passem o fim-de-semana comigo. Levem as chaves. Não posso.
Evde görüşürüz.
Em casa nos veremos.
- Seninle evde görüşürüz, Jane.
- Vemo-nos então em casa, Jane.
- Evde görüşürüz, Jane.
- Encontramo-nos em casa, Jane.
Sonra evde görüşürüz.
Vejo-vos em casa, mais tarde.
Evde görüşürüz. - Seni seviyorum.
Encontramo-nos lá.
İyi fikirmiş Aram. Evde görüşürüz.
Isso é óptimo, vejo-te mais tarde.
Evde görüşürüz.
Vejo-te lá em casa!
Evde görüşürüz.
Vemo-nos em casa, sim?
O halde evde görüşürüz.
Encontramo-nos na tua casa.
Sizinle evde görüşürüz.
Como queiras, Vince.
Güneli evde görüşürüz!
Encontramo-nos no esconderijo.
Evde görüşürüz.
Te vejo em casa.
O zaman evde görüşürüz.
Então vemo-nos lá.
- Evde görüşürüz.
- Vejo-te em casa.
Karen, evde görüşürüz. Orada gerçekten bana ihtiyaç var.
Karen, vejo-te em casa, onde eu sou realmente preciso.
Yeni evde görüşürüz.
Vemo-nos na casa nova.
Sam, evde görüşürüz.
Sam, vemo-nos em casa.
Öyleyse evde görüşürüz.
Vejo-te em casa, então.
Yok, evde görüşürüz.
Nada. Vemo-nos em casa.
Peki, "Evde görüşürüz" dediğinde bizim evi kastettin sanmıştım, benim hatam.
Quando disseste "Vemo-nos em casa", pensei... - que fosse na nossa casa.
- Evde görüşürüz.
- Vou ter contigo a casa.
Evde görüşürüz? Sana aldığım kapatıcıyı kullan.
Encontramo-nos em casa logo.
Evde görüşürüz.
Então, vejo-te em casa.
Elbette, evde görüşürüz.
Sim, te verei em casa.
Evde görüşürüz.
Vemo-nos mais logo em casa.
Evde görüşürüz çocuklar.
Vejo-vos em casa.
Evde görüşürüz.
Verei-te em casa.
Son üç bölümü evde bitirip, getireceğim. Son bir kez daha görüşürüz.
Acabo as três últimas partes em casa, trago-as e faremos mais uma sessão.
Evde görüşürüz!
Veremo-nos em casa!
Bütün hafta sonu evde olacağız, görüşürüz.
Vamos ficar em casa o fim de semana todo. Tchau.
Haydi bakalım, görüşürüz. Yürü Steve, bunu evde konuşuruz.
Steve, se o Al disse que não foi ele, não foi ele.
Evde görüşürüz.
Vejo-te lá.
Renee, ben gidiyorum, Seninle evde görüşürüz.
Muito obrigado. E obrigado por se ter sentado aqui fazendo de contas que apoiou.
Evde kalmak istedim ama... "Hayır okuluna git sonra görüşürüz!" dedi.
Eu queria ficar em casa, mas ele disse :
Evde görüşürüz.
Vejo-te em casa.
Evde görüşürüz, Marie.
Encontramo-nos em casa, Marie.
- Evet, evde görüşürüz.
- Sim.
Bu gece evde görüşürüz.
Encontramo-nos mais tarde, em casa.
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
evde misin 63
evde mi 56
evde kimse yok 70
evde kimse yok mu 61
evde yok 32
evde kimse var mı 101
evde değil mi 17
evde kimse yoktu 16
evde değil 72
evde değildi 16
evde mi 56
evde kimse yok 70
evde kimse yok mu 61
evde yok 32
evde kimse var mı 101
evde değil mi 17
evde kimse yoktu 16
evde değil 72
evde değildi 16