English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eve gitmek istemiyorum

Eve gitmek istemiyorum Çeviri Portekizce

158 parallel translation
Eve gitmek istemiyorum, Allan.
Eu não quero ir para a nossa casa, Allan.
Eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa.
Ama eve gitmek istemiyorum ki.
Mas eu não quero ir para casa :
Richard olmadan eve gitmek istemiyorum!
Não quero ir para casa sem o Richard!
Hemen eve gitmek istemiyorum.
Não é? Mas não quero ir já para casa.
Eve gitmek istemiyorum.
Eu não quero ir para casa.
- Hayır, eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa.
Eve gitmek istemiyorum.
- Eu não quero ir para casa.
Ben eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa.
- Evine git. - Ama eve gitmek istemiyorum.
- Brenda, vai para casa.
Bu gece eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa, esta noite.
Eve gitmek istemiyorum.
Agora não quero ir para casa.
Eve gitmek istemiyorum.
Não me apetece ir já para casa.
- Eve gitmek istemiyorum.
- Eu não quero ir para casa.
Henüz eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir já para casa.
- Eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa.
Eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir a casa. Está fazendo algo?
Erkenden eve gitmek istemiyorum, ve fazla mesai yapmak isterim. Çalışmak.
Queria evitar regressar a casa demasiado cedo, e gostava de fazer horas extraordinárias, de trabalhar.
Bu gece eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa esta noite.
Eve gitmek istemiyorum!
Não quero ir para casa.
- Eve gitmek istemiyorum. Artık evimiz varmış gibi bile hissetmiyorum.
- Eu nem sinto que tenhamos uma casa.
Siktir et.Eve gitmek istemiyorum.
Dane-se. Não quero ir pra casa.
Eve gitmek istemiyorum.
Odeio ir para casa.
Hemen eve gitmek istemiyorum...
Não quero ir direto para casa.
- Hayır. Eve gitmek istemiyorum.
- Não quero ir para casa.
Sensiz eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa sem você.
Söyledin ama eve gitmek istemiyorum.
E disseste mas eu não quero ir para casa
- Eve gitmek istemiyorum. - Neden?
Não quero ir para casa.
Eve gitmek istemiyorum.
Foi dito com sinceridade.
Sürekli önü açık sabahlığı ve bir şişe ciniyle kapıma geliyor. Eve gitmek istemiyorum.
Tenho uma senhoria nova, uma gaja velha e preguiçosa, está sempre a aparecer-me à porta com o roupão aberto e uma garrafa de gin.
eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa.
Hayır, eve gitmek istemiyorum!
Não quero ir para casa!
Eve gitmek istemiyorum George.
Não quero ir para casa, George.
Ben eve gitmek istemiyorum, Kate.
Não quero ir para casa, Kate.
- Eve gitmek istemiyorum.
- Não quero ir para casa.
Şimdi eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa agora.
Ama eve gitmek istemiyorum ki!
Mas eu quero ir para casa!
Üzgün olarak eve gitmek için planlar istemiyorum.
Atrapalharia os meus planos de ir para casa.
Konuşmak istemiyorum. Sadece eve gitmek istiyorum.
Não quero falar, só quero ir para casa.
Eve gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa! Quero ir ao parque!
- Yemek istemiyorum. Eve gitmek istiyorum
Tenho que ir para casa.
Fakat burada olmak istemiyorum, eve gitmek istiyorum.
Mas eu não quero ficar aqui, quero voltar para casa.
- eve gitmek istiyorum. artık burada olmak istemiyorum.
Eu quero ir para casa, não quero mais ficar aqui.
... eve şimdi gitmek istemiyorum.
... odeio voltar para o meu apartamento agora.
Bunu daha fazla yapmak istemiyorum artık, sadece eve gitmek istiyorum.
Não quero continuar a fazer isto. Só quero ir para casa.
Eve gitmek istemiyorum.
- Não quero ir para casa. - Então não vás.
Bak şimdi, eve gitmek istemiyorum.
Escuta isto.
Eve gitmek istemiyorum.
Vamos.
Eve, o cadalozun yanına gitmek istemiyorum.
Não quero ir para casa para aquela desgraçada.
Tatlım, çalışmak zorundayız ve eve geç gitmek istemiyorum.
Amor, temos de acabar a rever para amanhã. - Non mi va ção da tarde.
Ehm... bu işin içinde olmak istemiyorum, eve gitmek istiyorum.
Quero ir para casa. Não quero estar envolvida em nada... como isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]