English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eve git

Eve git Çeviri Portekizce

1,695 parallel translation
- Mikrofonunu tak, eve git. Ayaklarını uzatıp bir bira iç.
Põe a escuta, vai para casa, descontrai e bebe uma cerveja.
Yani eve git. Kucak danslarına bir son ver.
Vai dormir um pouco, vai para casa.
Sen eve git ve torununun resitalini izle. Ben hallederim.
Vá para casa para ver o recital da sua neta.
Sen eve git.
- E tu vai para casa.
Hey, sen eve git.
Vai para casa.
Eve git.
Vai para casa.
Eve git ve biraz uyu.
Vai para casa dormir.
Nefsine hakim ol. Eve git.
Portanto, evita a tentação e vai para casa.
Light, anneni ara ve eve git!
Light, liga à tua mãe e vai para casa.
Eğer öyleyse eve git ve dinlen.
Então vá para casa e descansa.
Eve git. Ray, lütfen dinle beni.
Tenho de fazer isto, para salvar o pai.
Bir dahaki sefere kağıtları bırak ve eve git.
Para a próxima larga as cartas e vai para casa.
Çabuk eve git.
Vai para casa!
Eve git. Karınla barış.
Vai para casa, faz as pazes com a tua mulher.
Eve git. Bu olayda çalışamazsın.
Não posso tê-lo a trabalhar neste caso.
Jason, eve git.
Está tudo bem.
- Eve git çocuk. Geri zekalı!
Vai embora, rapaz.
Şimdi eve git ve yasını tut.
Agora vai para casa e chora a tua perda.
Pekala, amacına ulaştın. Şimdi eve git.
Ok, provas-te o que querias, agora vai para casa.
Kumsaldaki eve git.
Vai à casa de praia.
Eve git. Ben de olabildiğince çabuk geleceğim.
Vou lá ter assim que puder, está bem?
Kumsaldaki eve git
Vai à casa de praia.
Kumsaldaki eve git Tom.
Vai à casa de praia, Tom.
Eve git, aileni öp ve...
Vá para casa ver a sua família e...
Stephen, eve git.
Stephen, vai para casa.
Eve git, biraz uyu.
Vai para casa, vai dormir.
Sen eve git, ben gidiyorum.
Vá para casa, eu vou embora.
- Eve git.
- Vai para casa.
Bak, ben hallederim, dostum. Sen eve git yat, olmaz mı?
- Não faz mal, vai dormir.
Sen eve git.Tekrarlıyorum : eve git.
Vai para casa, eu repito, vai para casa.
Bana eve git demiştiniz biliyorum ama... Yapamadım.
Eu sei que queriam que eu fosse para casa, mas eu mas não podia, sabem.
Eve git, elbiselerini çıkar, ve aynada kendine bir bak.
Vai para casa, tira a roupa e olha-te ao espelho.
O yüzden eve git, en sevdiğin peştemalini al ve kendini davet edilmiş say.
Vai fazer as malas e considera-te convidado.
Eve git, bu işe yaramaz.
Vá para casa, isto não funciona.
Eve git Zach.
Vai para casa, Zach!
açılır açılmaz eve git.
Assim que abrir, vai para casa.
sen eve git..
- Vai para casa.
Eve git. Biraz uyu.
Vai para casa.
Ruben doğruca eve git.
Ruben, vai directo para casa!
Ruben doğruca eve git!
Ruben, vai directamente para casa Ruben!
Doğruca eve git.
Vai para casa!
Şimdi eve git!
Vá para casa agora!
Aman Tanrım! Lindsey, koş eve git!
Meu Deus!
Bütün bir şişeyi kafana dik ve eve kendin git bana uyar.
Claro.
- Temperance. - Eve git.
Vá para casa.
Onunla git... ya da eve git.
Vamos a Cleveland.
Eve git.
É por isso que o Delaney andava atrás do Russ.
Eve, karına git.
Só vá para sua esposa.
Claire, okula git, arkadaşlarınla vedalaş ve sonra doğruca eve gel.
Claire, vai para a escola, despede-te dos teus amigos e depois vem para casa.
Yani kardeşini eve götürmek için ta Ohio'dan geliyorsun. O sana git diyor ve gidiyorsun öyle mi?
Está a dizer-me que saiu lá de Ohio para convencer a sua irmã a voltar, e ela disse que se fosse embora e foi?
Sen işine git. Ve insanların sağlığını ve emniyetini sağlayana kadar da eve gelme.
Vai trabalhar e não voltes até que todos estejam sãos e salvos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]