Eve git Çeviri Portekizce
1,695 parallel translation
- Mikrofonunu tak, eve git. Ayaklarını uzatıp bir bira iç.
Põe a escuta, vai para casa, descontrai e bebe uma cerveja.
Yani eve git. Kucak danslarına bir son ver.
Vai dormir um pouco, vai para casa.
Sen eve git ve torununun resitalini izle. Ben hallederim.
Vá para casa para ver o recital da sua neta.
Sen eve git.
- E tu vai para casa.
Hey, sen eve git.
Vai para casa.
Eve git.
Vai para casa.
Eve git ve biraz uyu.
Vai para casa dormir.
Nefsine hakim ol. Eve git.
Portanto, evita a tentação e vai para casa.
Light, anneni ara ve eve git!
Light, liga à tua mãe e vai para casa.
Eğer öyleyse eve git ve dinlen.
Então vá para casa e descansa.
Eve git. Ray, lütfen dinle beni.
Tenho de fazer isto, para salvar o pai.
Bir dahaki sefere kağıtları bırak ve eve git.
Para a próxima larga as cartas e vai para casa.
Çabuk eve git.
Vai para casa!
Eve git. Karınla barış.
Vai para casa, faz as pazes com a tua mulher.
Eve git. Bu olayda çalışamazsın.
Não posso tê-lo a trabalhar neste caso.
Jason, eve git.
Está tudo bem.
- Eve git çocuk. Geri zekalı!
Vai embora, rapaz.
Şimdi eve git ve yasını tut.
Agora vai para casa e chora a tua perda.
Pekala, amacına ulaştın. Şimdi eve git.
Ok, provas-te o que querias, agora vai para casa.
Kumsaldaki eve git.
Vai à casa de praia.
Eve git. Ben de olabildiğince çabuk geleceğim.
Vou lá ter assim que puder, está bem?
Kumsaldaki eve git
Vai à casa de praia.
Kumsaldaki eve git Tom.
Vai à casa de praia, Tom.
Eve git, aileni öp ve...
Vá para casa ver a sua família e...
Stephen, eve git.
Stephen, vai para casa.
Eve git, biraz uyu.
Vai para casa, vai dormir.
Sen eve git, ben gidiyorum.
Vá para casa, eu vou embora.
- Eve git.
- Vai para casa.
Bak, ben hallederim, dostum. Sen eve git yat, olmaz mı?
- Não faz mal, vai dormir.
Sen eve git.Tekrarlıyorum : eve git.
Vai para casa, eu repito, vai para casa.
Bana eve git demiştiniz biliyorum ama... Yapamadım.
Eu sei que queriam que eu fosse para casa, mas eu mas não podia, sabem.
Eve git, elbiselerini çıkar, ve aynada kendine bir bak.
Vai para casa, tira a roupa e olha-te ao espelho.
O yüzden eve git, en sevdiğin peştemalini al ve kendini davet edilmiş say.
Vai fazer as malas e considera-te convidado.
Eve git, bu işe yaramaz.
Vá para casa, isto não funciona.
Eve git Zach.
Vai para casa, Zach!
açılır açılmaz eve git.
Assim que abrir, vai para casa.
sen eve git..
- Vai para casa.
Eve git. Biraz uyu.
Vai para casa.
Ruben doğruca eve git.
Ruben, vai directo para casa!
Ruben doğruca eve git!
Ruben, vai directamente para casa Ruben!
Doğruca eve git.
Vai para casa!
Şimdi eve git!
Vá para casa agora!
Aman Tanrım! Lindsey, koş eve git!
Meu Deus!
Bütün bir şişeyi kafana dik ve eve kendin git bana uyar.
Claro.
- Temperance. - Eve git.
Vá para casa.
Onunla git... ya da eve git.
Vamos a Cleveland.
Eve git.
É por isso que o Delaney andava atrás do Russ.
Eve, karına git.
Só vá para sua esposa.
Claire, okula git, arkadaşlarınla vedalaş ve sonra doğruca eve gel.
Claire, vai para a escola, despede-te dos teus amigos e depois vem para casa.
Yani kardeşini eve götürmek için ta Ohio'dan geliyorsun. O sana git diyor ve gidiyorsun öyle mi?
Está a dizer-me que saiu lá de Ohio para convencer a sua irmã a voltar, e ela disse que se fosse embora e foi?
Sen işine git. Ve insanların sağlığını ve emniyetini sağlayana kadar da eve gelme.
Vai trabalhar e não voltes até que todos estejam sãos e salvos.
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve gittim 19
eve gitmek istemiyorum 29
eve gitmeliyim 98
eve gitmem gerek 27
eve gitmelisin 19
eve gitme zamanı 25
eve gitme vakti 22
eve gitmem lazım 22
eve gitmek istiyorum 292
eve gittim 19
eve gitmek istemiyorum 29
eve gitmeliyim 98
eve gitmem gerek 27
eve gitmelisin 19
eve gitme zamanı 25
eve gitme vakti 22
eve gitmem lazım 22
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35