Fark eder Çeviri Portekizce
3,268 parallel translation
Ne fark eder işte?
Qual a diferença?
Yapmaya niyetin yoksa ne fark eder ki?
De que importa, se não tens intenção de o fazer?
Ne fark eder?
Que importa?
Çiftlik sahibi ekinlerin arasındaki otları fark eder.
O fazendeiro percebe o joio a crescer junto com o trigo.
Bu ne fark eder?
E isso importa?
Fark eder mi?
Isso interessa?
Artık yorgun olsam ne fark eder?
O que importa o cansaço agora?
Ne fark eder ki?
- Porque interessa isso?
Ne fark eder ki, ikimiz de hapisteyiz.
Por que é que isso importa? Tu estás na prisão, eu estou na prisão.
- Fark eder mi ki?
- Não interessa.
Fark eder mi?
Não te vão deixar.
Gus, uçaktaki yeteneği fark eder.
Gus consegue encontrar talento de um avião.
- Evet, ne fark eder ki? Vardiyam bitti ve yapacak başka bir şeyim yok.
Meu turno acabou e não tenho mais nada para fazer.
Fark eder mi?
Isso é importante?
Kim tuğlayı kaldırıp fark eder ki?
Quem notava uma parede de tijolo?
Ne fark eder kimin söylediği?
Que importa quem contou?
Ne fark eder ki, kardeş?
Que diferença faz, irmã?
Ne fark eder?
O que isso importa?
- Ne fark eder?
- Quem se importa?
Ben her zaman içiyorum. Ne fark eder ki?
Eu tomo-os sempre, que diferença faz?
Zaten ne fark eder ki?
Francamente que diferença é que faz?
Kim olduğu fark eder mi?
Importa quem tenha sido?
Ne fark eder ki?
O que importa isso?
Ama fark eder etmez babamla inanılmaz derecede açık bir bağlantı hissettim.
Mas assim que aconteceu senti uma ligação incrível ao meu pai.
Çoğu zaman aile üyeleri hastalardan önce fark eder bunu.
Várias vezes, os familiares percebem antes dos pacientes.
Artik öldügüne göre ne fark eder.
Agora que ele já morreu, portanto, que se lixe!
Doğru ya da yanlış ne fark eder?
Bem, o que era correcto estava errado.
- Ne fark eder ki be?
Mas essa merda interessa?
Benim için fark eder.
Não é o mesmo para mim.
- Nasıl olduğu fark eder mi?
- Isso é importante?
Aramadan önce Jackie'nin o sandalyeyi çok sevmesi fark eder mi?
Antes de fazer o telefonema, interessa que a Jackie goste dessa cadeira?
Pavyondan pavyona fark eder bu. Değil mi?
Depende da discoteca.
Fark eder tabi.
- Sim, importa.
- Adam ya da mermi, ne fark eder?
Qual é a diferença?
Fark eder mi sanki?
Não deve importar muito.
Fark eder mi?
- Quem se importa?
Ne fark eder?
O que interessa?
Fark eder mi?
Isso importa?
Ne fark eder?
- Faz diferença?
- Ne fark eder? İki Dobi olmasın.
Qual é a diferença?
Fark eder mi, Ryan?
E isso importa, Ryan?
Neyse işte, ne fark eder?
Tanto dá. Vale o mesmo.
Ne fark eder ki?
Que diferença faz?
Yani Amanda zaten yangını çıkardığını kabul ettiyse ne fark eder ki?
Quer dizer, se a Amanda já admitiu que colocou fogo, que mais importa?
- Ne fark eder ki?
Que diferença é que isso faz?
Fark eder mi? Hayır.
É importante?
Fark eder mi?
- Isso interessa?
Ne fark eder ki? Ellerinde.
Que diferença faz?
Ne fark eder?
Porque te importa isso?
Ne fark eder?
- Ele não vai dar.
Fark eder mi?
- Importa?
fark eder mi 94
ederim 242
eder 56
fark ettim 138
fark etmez 562
fark ettiniz mi 20
fark ettin mi 69
fark etmedim 46
fark ettim ki 18
fark etmedin mi 48
ederim 242
eder 56
fark ettim 138
fark etmez 562
fark ettiniz mi 20
fark ettin mi 69
fark etmedim 46
fark ettim ki 18
fark etmedin mi 48