English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geri döndü

Geri döndü Çeviri Portekizce

3,667 parallel translation
Tırmalayıcı geri döndü.
Nick! O arranhar recomeçou.
Eski Nick geri döndü galiba?
O velho Nick está de volta.
Gördüğün gibi, Lucy çocukluk durumuna geri döndü.
Como pode ver, a Lucy regressou ao seu estado infantil.
Görevin sonunda bittiğinde geri döndün ya da bir kısmın geri döndü.
E então o teu trabalho acabou finalmente e tu voltaste. Ou... uma versão de ti regressou.
Simdi, sahibine geri döndü artik.
Agora, vai voltar para a dona.
İyi ama katil onu bıçakladıktan sonra neden bütün yolu geri döndü.
Mas porque é que o assassino voltaria depois de esfaqueá-lo?
Başlıklı'nın kız arkadaşı geri döndü.
A namorada do Arqueiro voltou.
Solucan geri döndü sanırım.
Parece que a sorte mudou.
Cruz geri döndü. Haber vereyim dedim.
O Cruz voltou, caso estejas interessado.
Bir görev uğruna hayatımdan 20 sene önce çıktı şimdiyse değiştiğini söyleyerek geri döndü.
Desapareceu da minha vida há 20 anos por causa de uma tarefa, agora ela está de volta... diz que mudou.
Briggs tatilden geri döndü ve öğrendi ki ev kül olmuş.
O Briggs volta de férias e encontra a casa em cinzas.
En sonunda geri döndü.
Depois ele voltou ao FBI.
Görünüşe göre Muirfield geri döndü ve Alex'in haberi var.
Obviamente que agora que a Muirfield voltou e que a Alex sabe, irei ajudar-te, mas...
Geri döndü.
Ele voltou.
Prens, ait olduğu gecekondu mahallesine geri döndü.
O príncipe voltou às favelas de onde veio.
O beni öptü odasına geri döndü...
Beijou-me, voltou para o quarto dele para...
Aslında, o Avustralya'ya geri döndü.
Na verdade, ele voltou para a Austrália.
- Ve bu şey geri döndü.
E aquela coisa voltou.
Ve yerel haberler, milyarder Oliver Queen bir kez daha Starling Şehri'ne geri döndü.
Notícias locais : o milionário Oliver Queen regressou mais uma vez a Starling City.
Gayet iyiydi. Partiye geri döndü.
- Estava bem, voltou para festa.
O geri döndü.
Ele voltou.
"çünkü kardeşin burada ölmüştü ve hayata geri döndü."
"Porque o teu irmão estava morto... e voltou à vida."
Ryan geri döndü Liam ile ne durumdayız?
O Ryan está de volta. Pois é, pois é. Como estamos com o Liam?
Ama geri döndü.
Mas voltou.
Sanırım başarmıştım çünkü geri döndü.
Penso que consegui que me ouvisse, porque... ela voltou.
Falcon geri döndü.
O Falcão está de volta.
Henry bir ay sonra geri döndü.
O Henry voltou após um mês.
Görünmez Kadın geri döndü. Burada olman gerektiğine emin misin?
A mulher invisível regressa.
Kocam işine geri döndü.
O meu marido voltou a trabalhar.
Kızım da okuluna pekâlâ geri döndü.
E a minha filha também voltou para a escola.
# Ben geri döndü siteye #
O Ben voltou ao site
Booth'un keyfi yerinde çünkü sonunda annesi onu terketmesinden 25 yıl sonra geri döndü.
O Booth está de bom humor porque a mãe dele finalmente retornou depois de o abandonar durante 25 anos.
Lord Hazretleri geri döndü!
Vossa Senhoria voltou!
Kopyacı geri döndü.
O "Replicador" está de volta.
Caroline, Tennessee'ye geri döndü.
A Caroline voltou para o Tennessee.
Geri döndü ama.
Ela voltou.
O... o dışarı doğru garip bir ses gönderdi ve ses tekrar bize geri döndü ve nasıl yaptı bilmiyorum o bunu yönünü bulmak için kullandı.
Ele... ele enviou este som estranho, Ricocheteou na nossa direcção, e de alguma forma usou-o para encontrar o caminho para fora.
Kayıp oğul geri döndü.
O filho pródigo retorna.
Ama şimdi geri döndü zararlı otların terkedilmiş bir binayı sarması gibi.
Mas agora ele está de volta, como ervas daninhas que se arrastam através de um prédio abandonado.
Efendim geri döndü ve her zamankinden daha heybetli görünüyor!
O nosso mestre está de volta! E parece mais imponente do que nunca.
- Daha önce de ölüp geri döndü şüphe yok ki bu fenomen Unicron'un kanının onun damarlarında dolaşmasından doğan bir lanet.
- Ele morreu e já voltou antes. Um fenómeno causado pelo sangue do Unicron, que correu nas veias dele.
Demek Prime geri döndü!
O Prime regressa.
Tam konuşturacaktım, ama sonra onu kaybettim ; eskisi gibi o korkan küçük kız hallerine geri döndü.
Ela estava muito perto de dizer-me e, então, perdi-a, ela voltou a ser a menina assustada.
Sefih kız eve geri döndü.
A filha pródiga volta para casa.
Birkaç defa yattık, sonra mutlu hayatına geri döndü.
Dormimos juntos umas vezes e ela casou-se.
Vaughn emineyete geri döndü.
O Vaughn já está de volta à esquadra.
Oradaki işini kaybetti, geri döndü.
Ele perdeu o emprego, pelo que também regressou.
Onu görmedim. Geri mi döndü?
Não a vi. Ela fugiu?
Geri mi döndü?
- Voltou?
Bizim için geri döndü.
Ele está atrás de nós.
- Babasının evine geri döndü.
- Voltou para casa do pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]