English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geçenlerde

Geçenlerde Çeviri Portekizce

918 parallel translation
Geçenlerde Maxim's'deydim. Ağzına kadar doluydu.
O "Maxim's" estava a abarrotar.
Evet, geçenlerde!
Sim, há pouco tempo!
Geçenlerde demek!
Há pouco tempo?
Seni geçenlerde güneş batarken yakalamıştım.
Se eu te tivesse apanhado naquele dia, nunca mais terias visto o sol.
Sana söylemek istediğim şey şu... Geçenlerde, bir adam üstüme silahla geldi.
O que eu te queria contar é... há algum tempo, um homem apontou-me a arma.
- Hayır, annesi geçenlerde ameliyat oldu... ne zaman döneceğini bilmiyorum.
- A Sra. Denver já voltou? - Não, operaram a mãe dela ontem... portanto agora não sei quando ela voltará.
Çavuşum geçen gün Wales tamirhanesinde soruşturma yaparken geçenlerde orada 60 küsur sterlinlik bir hesabı kapattığınızı öğrenmiş.
O meu sargento esteve a investigar na Wales'Garage no outro dia... e parece que o senhor pagou recentemente uma conta lá, de mais de £ 60.
Geçenlerde sinemada tanışmıştık.
A ultima vez que nos vimos foi no RKO Chester.
Geçenlerde Paris'te miydiniz?
- Esteve em Paris há pouco tempo?
Geçenlerde neydi o tuttuğum?
Recentemente apanhei...
Geçenlerde oradaki bir arkadaşla konuşuyordum.
Estava conversando com um colega, outro dia.
Bu olay geçenlerde St. Mary's'de oldu.
Isto aconteceu recentemente, em St. Mary's.
Geçenlerde nazik bir bey...
Porque a noite passada um senhor...
Daha geçenlerde bir kaçakçılık işinde bir sürü dostumu araya sokmak zorunda kaldım.
Houve uma vez em que fui obrigado a contactar todos os meus conhecidos para o fazer sair de uma história de contrabando.
Hoş geldiniz Lady Claudia Maria... geçenlerde idam edilmesi hepimizi derin üzüntüye boğan... Lucius Caius Marius'un eski eşi.
Bem-vinda Senhora Cláudia Maria... antiga esposa de Lucius Caius Marius... cuja execução, há pouco tempo, tão profundamente nos tocou.
Geçenlerde Valentino'nun olan şu şahane yeri, yeri satın aldığını biliyorsun.
Ela comprou a mansão do Valentino.
Daha geçenlerde Antony'nin isteği üzerine saygıdeğer Sosigenes tarafından Mısır'dan getirildi ve kutsal tapınağımıza konuldu.
Só há pouco trazido do Egipto e depositado no nosso templo sagrado a pedido de António pelo distinto Sisogenes.
Geçenlerde burnumu incitmen açısından.
Pelo nariz dolorido que me proporcionaste no outro dia.
Geçenlerde benim...
Na semana passada, os meus...
Tuğamiral Sör Hubert Marple'ın geçenlerde vefatı yüzünden üzücü.
Triste pelo recente falecimento do contra-almirante Sir Hubert Marple.
Daha geçenlerde bitirdim.
Acabei-a recentemente.
- Sinyor Capone geçenlerde...
- O senhor Capone esteve recentemente...
Geçenlerde neden öpmüştün beni?
Porque é que me beijaste há pouco?
Buna benzer birşey söyledin gibime geliyor geçenlerde.
Parece-me que o ouvi mencionar algo do género recentemente.
Bay Gladstone, Albay Stewart, askeri haberalmaya geçenlerde atandı.
Sr. Gladstone, o Cor. Stewart, agora dos Serviços de Informação Militar.
Duyduğuma göre, geçenlerde bir ödül avcısı kocanı öldürmüş.
Inteirei-me que enterrou seu marido,
Geçenlerde bir ortağımı kaybettim.
Eu perdi um sócio recentemente.
- Bu doğru. Geçenlerde konferanslar için Moskova'daydı. Ardından BM Küba heyetinin başkanı olarak New York'a uçtu.
Esteve em Moscovo recentemente para conferências, depois voou directamente para Nova Iorque como chefe da delegação cubana para a ONU.
- Thad Benedict, geçenlerde Pittsburgh'daydık şimdi ise Natchez'de.
Thad Benedict. Originário de Pittsburgh, mas vivo em Natchez.
Geçenlerde iş için gelmiştim, bana teklifte bulundu.
Estive aqui em negócios recentemente e ele fez-me uma proposta.
İmparator geçenlerde bakanlarına neler hissettiğini göstermek için bir şiir okudu.
O lmperador leu um poema aos seus ministros para lhes mostrar o que sente.
Geçenlerde yüzbaşı ile konuşmuştum. Savaşın mizahi tarafı bu.
Ainda há pouco tempo falei sobre isso com o capitão.
Daha geçenlerde Latin Amerika üstüne bir kitap okudum.
Vi recentemente um livro sobre a América Latina.
Geçenlerde.
- Aqui há uns dias.
Geçenlerde birisi, bize insanın bir sorunu olmamasının başlı başına bir sorun olduğunu söylüyordu.
Embora ontem à noite alguém disse que a falta de problemas é, em si, um problema.
Geçenlerde bir ördek avı izlemiştim.
No outro dia, assisti a uma caça aos patos.
Söylesene, geçenlerde hiç fayton ya da at arabası gördün mü?
Digam-me, viram passar uma carruagem de cavalos.... por aqui recentemente?
Geçenlerde evlendim, olabilecek en şişman kızla.
Casei-me com uma mulher enorme.
Merak ediyordum da geçenlerde kayıt stüdyosunda demo albümü hazırlıyordum...
Olhe, o que me perguntava... Estou fazendo uma maquete em um estúdio de gravação.
Pek sayılmaz aslında. Havarilerinden birini öldürtmüş geçenlerde, Büyük Yakup'u.
Executou um dos seus discípulos, um homem chamado João.
" Geçenlerde tanıştık.
" Conheci-a recentemente.
Yine de, sanırım bilmiyorsunuz ama.. geçenlerde Önemli bir terfi aldım.
Entretanto, como você deve estar ciente... recentemente recebi uma importante promoção.
Ben ve çocuklar geçenlerde güzel bir şeye rastladık.
Os rapazes e eu encontramos uma coisa muito boa... faz pouco tempo.
Bunlarla 10 şarkı kaydettin geçenlerde.
Que está fazendo? Você acaba de gravar 10 músicas com esses caras.
Daha geçenlerde Ruccero Bongi Sokağı'ndaki okulda öğretmenlik yapan Laura adlı bir kadından bir mektup buldum.
No mês passado encontrei uma carta duma certa Laura... que é professora do ensino básico na Via Ruggero Bonghi.
Geçenlerde öldü.
Nós íamos sempre jantar.
Ama geçenlerde buluştuk.
Estivemos juntos uma vez.
Geçenlerde, tüm ülkeye halı döşendi.
Recentemente tinham todo o país alcatifado.
Dostum geçenlerde olmuş bir cinayet hakkında soru soruyor.
Um amigo perguntar-se o que fiz na noite dum crime recente?
Geçenlerde!
Mas foi há pouco tempo.
- Geçenlerde tümünü eve götürmüştünüz!
Quem a levou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]