Görmek ister misin Çeviri Portekizce
1,952 parallel translation
- Ölü adam görmek ister misin?
- Queres ver mortos? - Porquê?
- Gerçekten görmek ister misin?
- Queres ver-me a fazer espectáculo?
Hey, müşterinin gerçekten paradan oluşup oluşmadığını görmek ister misin?
Quer ver se seu cliente é mesmo cheio de dinheiro?
Diğer yeteneklerimi de görmek ister misin?
Gostarias de ver alguns dos meus outros? Está bem.
Bu gece ne giyeceğini görmek ister misin?
Quer ver o que vai vestir hoje à noite?
Çocuklarımızın resimlerini görmek ister misin?
Aqui está ela. Querem ver fotos dos nossos filhos?
Görmek - Görmek ister misin?
Tu queres... queres ver?
Bir şey görmek ister misin?
Quer ver uma coisa?
Hey Danny, kaplumbağamı görmek ister misin?
Danny, queres vir ver a minha tartaruga?
Hayalimi görmek ister misin?
Queres ver o meu sonho?
Hey, Danny, Camille'nin elbisesini görmek ister misin?
Danny, queres ver o vestido da Camille?
Bir fotoğraf görmek ister misin?
Queres ver a foto?
Başka yerimde de bebek saçı var, görmek ister misin?
Sabes que mais? Eu tenho mais cabelo de bebé. Queres ver?
Everest'in zirvesini görmek ister misin?
Queres ver o topo do Evereste?
- Birkaç resim görmek ister misin?
- Queres ver fotografias?
- Mutfağı görmek ister misin?
Querem vir ver a cozinha?
Bir resmini görmek ister misin... Edgar'ımın?
Quer ver uma fotografia dele... do meu Edgar?
Hey, araba koleksiyonumu görmek ister misin?
Queres ver a minha colecção de carros?
Çok güzel. Görmek ister misin?
É Muito bonito.
Şimdi, gerçekten harika olan bir şey görmek ister misin?
Queres ver uma coisa muito fixe?
Büyük bişey görmek ister misin
Gostas quando eu as aperto?
- Tom, odanı görmek ister misin?
- Tom, quer ver seus aposentos?
Görmek ister misin?
Quer ver?
Birşey görmek ister misin?
Queres ver uma coisa?
Gerçek korkuyu görmek ister misin?
Queres ver uma coisa assustadora?
bir şey görmek ister misin?
Queres ver uma coisa?
Sana ne yolladığını görmek ister misin?
Olha o que ela me deu para te dar.
Çünkü, büyükannem opera için sezonluk bilet almış ve gelemeyecek gelip Phantom'u görmek ister misin?
A minha avó tem bilhetes para a ópera e ela não vai poder ir. Queres ver O Fantasma?
Zengin insanların telefonlarından, görmek ister misin?
Este é um telemóvel de rico, queres vê-lo?
- Görmek ister misin?
- Queres ver o material?
- Nasıl ateş ettiğimi görmek ister misin?
- Queres ver como disparo?
Görmek ister misin?
Queres vê-lo?
Güzel bir şey görmek ister misin?
Queres ver uma coisa muito fixe?
- Kendin görmek ister misin?
- Queres ver-te?
Odamı görmek ister misin, Paul?
Queres ver o meu quarto, Paul?
Görmek ister misin?
Quer vê-la?
Görmek ister misin?
Queres ver?
- Göğüslerimizi görmek ister misin, Simon? Evet.
- Queres ver as nossas mamas, Simon?
Görmek ister misin?
Gostarias de vê-los?
Bunun ne olduğunu görmek ister misin?
Você quer ver o que é aquilo? Fique a vontade.
- Görmek ister misin?
- Queres ver?
- Fotoğrafını görmek ister misin?
- Queres ver uma foto?
HEY, DALE benim SYLVIA hakkındaki izlenimimi görmek ister misin? " Merhaba Ben SYLVIA.
Dale, queres ver-me a imitar a Sylvia?
- Deliği görmek ister misin?
Queres ver o nosso buraco?
- Kendininkini görmek ister misin?
- Queres ver o teu? - Está pronto?
Gerçekten nasıl öldüğünü görmek ister misin?
Quer ver como ele realmente morreu? Não, não quero.
Beni sikilirken görmek ister misin Joany?
"Tu queres ver-me, Joany, a ser fodida?"
Biraz daha görmek ister misin?
Queres ver alguns?
Yüz nasıl kötü gerdirilir görmek ister misin?
Quer ver uma plástica malfeita?
Lionel harika bir iş çıkarttı. Görmek ister misin?
O Lionel fez um bom trabalho nesta cena.
Görmek ister misin?
Queres vê-la?
görmek ister misiniz 51
görmek isterdim 20
görmek isterim 22
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
görmek 28
görmedim 301
görmek istiyorum 102
görmek isterdim 20
görmek isterim 22
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
görmek 28
görmedim 301
görmek istiyorum 102