English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hoşuna gitti

Hoşuna gitti Çeviri Portekizce

2,318 parallel translation
Şöyledir mesela " Sana böyle dokunduğumda hoşuna gitti mi?
De certeza que estão tipo, "Gostas quando te toco assim?" "Porque eu gosto quando me tocas assim."
Hoşuna gitti mi?
Se você for boazinha...
Senin hoşuna gittiyse benim de hoşuma gitti.
Se você for boazinha... eu também serei.
Hoşuna gitti mi?
Você é boazinha?
Hoşuna gitti mi?
Por favor?
Senin de hoşuna gitti.
Tu gostaste.
- Hoşuna gitti mi?
- Gostas?
- Hoşuna gitti mi?
- Foi bom?
Gördüklerin hoşuna gitti mi?
Gostas do que vês?
Hoşuna gitti mi?
É bom?
Bunu yapmak hoşuna gitti, değil mi Katie'cik?
- Mas gostaste de falar, Katie.
Kan, hoşuna gitti mi bu?
Sangue, gostas?
Çok hoşuna gitti.
Ela gostou.
Hoşuna gitti mi?
- Gostas?
Hoşuna gitti mi?
Gostas disso? Cucú.
Bu darlık hoşuna gitti mi?
Gosta de sentir esse caralho apertado?
Götümü sikmek hoşuna gitti mi?
Gostas de foder-me o cu?
- Hoşuna gitti mi?
- Gostou?
Daha sonra çalışmak zorunda olman çok kötü ya da hoşuna gitti mi.
É uma pena que tenhas que estudar para depois conseguir independência económica... porque ias gostar. - Vai à merda.
Hoşuna gitti mi?
Gostas da sensação?
- Hoşuna gitti, he?
- Gostaste?
Hoşuna gitti, değil mi?
Gostou daquilo?
Balık hoşuna gitti mi?
Gostou do peixe?
Hoşuna gitti demek yani.
Então, acho que isso quer dizer que ela gostou.
Ama çok hoşuna gitti.
E tu adoraste.
Masaj hoşuna gitti mi?
Apreciaste a massagem?
Hoşuna gitti mi?
Queres?
Hoşuna gitti mi?
Estás a gostar?
Hoşuna gitti mi? Evet.
- Estás a gostar?
Penny, bu senin hoşuna gitti, değil mi?
Penny, estás entusiasmada com isto, certo?
Talimat dışı iş yaptın, hoşuna gitti değil mi?
Puseste as mãos na sujidade e gostaste. Não foi?
Nasıl hoşuna gitti mi?
Como é que gostas dessas maçãs?
Senin de hoşuna gitti, Edek.
VocÊ gosta também, Edek.
Elizabeth'in hoşuna gitti mi? Bayıldı!
- A Elizabeth gostou?
Hoşuna gitti mi?
- Gostei.
- Hoşuna gitti mi?
- Gostas? Sim.
Çok hoşuna gitti diyelim..
Digamos apenas que ele ficou agradecido.
Hoşuna gitti mi?
Gostas disso?
Parti hoşuna gitti mi?
Gostaste da festa?
Hoşuna gitti.
Tu gostaste.
Başkent hoşuna gitti mi, Stanford? Seni sonra arayacağım.
Aproveitando a capital, Stanford?
- Hoşuna gitti mi?
- Gostas? - Ummm.
- Bu hoşuna gitti mi?
- Gostas assim?
Hoşuna gitti mi?
Assim?
Hoşuna gitti değil mi Albay?
Não é "Coronel"?
Hoşuna mı gitti?
Estás feliz por isso?
Hoşuna gitti mi, Sammy?
Ia ia ó Gostaste, Sammy?
Hoşuna gitti mi?
Gostas?
- Ne? Hoşuna mı gitti?
- Gostaste?
Oynayacak çok çocuk var. Hoşuna gitti mi?
Soa bem?
Rollerin değişmesi hoşuna mı gitti?
Queres inverter os papeis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]