Hoşunuza gitti mi Çeviri Portekizce
185 parallel translation
Hoşunuza gitti mi, Bayan Aysgarth?
Bem, que tal acha, Mrs. Aysgarth?
Ee, hoşunuza gitti mi?
E esta?
Hoşunuza gitti mi?
Gosta?
Hoşunuza gitti mi, Rahibe Ruth?
Gosta, Irmã Ruth?
Bu güzel mendil hoşunuza gitti mi?
Gostavas deste lenço tão bonito? Parece que foi feito para ti.
- Gerçekten hoşunuza gitti mi?
Gostou mesmo?
"Cüzam Kolonisi." Hoşunuza gitti mi?
"A Colónia de Leprosos." Que acham?
Hoşunuza gitti mi?
Divertiram-se?
- Dansım hoşunuza gitti mi? - Hiç gitmedi.
- Gostou da minha dança?
- Hoşunuza gitti mi?
- Gostou?
- Şarkı hoşunuza gitti mi Koca Baba?
Gostou da canção, Big Daddy?
- Yemek hoşunuza gitti mi?
Gostou da comida, senhor?
Şarkı hoşunuza gitti mi?
Gosta da canção?
Bakın size ne getirdim! Hoşunuza gitti mi?
Olhe o que ele trouxe!
Bu hoşunuza gitti mi?
Está bom assim?
Hoşunuza gitti mi, Bay Scott?
Satisfeito, Sr. Scott?
- Hoşunuza gitti mi?
- Se sente bem?
Hoşunuza gitti mi? Annem, unutmaya birebir olduğunu söyler.
A única diferença, é que era ela quem enganava o meu pai.
Hoşunuza gitti mi?
Gostou?
- Hoşunuza gitti mi?
- Divertiu-se? Bom, foi...
Şu ikisini soytarıya çevirmem hoşunuza gitti mi?
Gostaram do modo como enganei estes tipos?
Hoşunuza gitti mi?
Gostam?
Hoşunuza gitti mi?
Gostaram?
Sizinde hoşunuza gitti mi?
Gostas disso, não é? Eu também!
El hoşunuza gitti mi?
Gosta da mão?
Ev beni çok meşgul ediyor. - Hoşunuza gitti mi?
- A casa leva-me muito tempo, gosta?
Hoşunuza gitti mi?
Gostou do meu trabalho?
- Hortlak gecesi partisi hoşunuza gitti mi?
Vão a algum baile de máscaras?
Hoşunuza gitti mi, Bay Norris?
Que me diz a isso, Sr. Norris?
Küçük partimiz hoşunuza gitti mi, Mösyö...
Está a gostar da nossa festazinha, Monsieur...
Parti hoşunuza gitti mi?
Estão a gostar da festa?
Dürümler hoşunuza gitti mi?
- Gostou dos "taquitos"?
Hoşunuza gitti mi? - Çok hoşuma gitti.
Eu digo um estado ou um país, e o seguinte diz outro que comece pela última letra da palavra anterior.
Hepinize 2 gün, ve eşek suratlıya 4 gün ceza! Hoşunuza gitti mi?
Dois dias de castigo para todos e quatro para o Cara de Cu!
Hoşunuza gitti mi?
Gostas?
Hoşunuza gitti mi?
Gosta disto?
- Maç hoşunuza gitti mi?
- Gostou do jogo?
Hoşunuza gitti mi?
! Gosta?
- Helikopter hoşunuza gitti mi?
- Gostaste do helicóptero?
Adam hoşunuza gitti mi?
- Gosta dele?
Hoşunuza gitti mi?
como correram as coisas?
Hoşunuza gitti mi?
E o que lhe parece?
Ani sınav hoşunuza gitti mi?
Gostaram do teste surpresa?
- Hoşunuza gitti mi? - Evet, teşekkürler. - Mary Tyler Moore tarzınız değişmemiş.
Continua a apreciar a Mary Tyler Moore...
Hoşunuza gitti mi?
Gostam? Venham!
- Hoşunuza gitti değil mi?
Ninguém sai deste estabelecimento. Tenham os vossos documentos a postos.
Bu hoşunuza gitti mi?
Gostam?
Eee, bu hosunuza gitti mi Parker Ana?
Que tal, Mãe Parker?
Hoşunuza gitti mi?
"Na plenitude da vida". Parece-lhe bem?
Gezinti hoşunuza gitti mi?
Estás a gostar do passeio?
Konferansın geri kalanı hoşunuza gitti mi danışman?
- É muito famoso e um perito nisso.