English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hoşuna gitmedi mi

Hoşuna gitmedi mi Çeviri Portekizce

294 parallel translation
Balık tutmak hoşuna gitmedi mi oğlum?
Não gostas de pescar, filho?
Keklik hoşuna gitmedi mi?
Não gostas de faisão?
Burası senin de çok hoşuna gitmedi mi?
Isto é agradável, não é?
Hoşuna gitmedi mi?
Não lhe agrada?
Hoşuna gitmedi mi?
Você não gostou?
Evini temizlemesi hoşuna gitmedi mi?
Não gostaste da maneira como te limpou a casa?
Giyim tarzımı mı kastettin? Hoşuna gitmedi mi?
Refere-se à minha maneira de vestir?
- Emin misin? - Bak ne güzel bir ev! Hoşuna gitmedi mi?
Olha que casa linda, nâo gosta dela?
Müzik hoşuna gitmedi mi?
Não gosta da musica?
Hoşuna gitmedi mi?
Não parece estar bem?
Söylesene hoşuna gitmedi mi?
Diz, não gostas dele? Diz-me.
Hoşuna gitmedi mi?
Não presta?
Hoşuna gitmedi mi?
Isto lhe desagrada?
Hoşuna gitmedi mi?
Acredita que isto não impressionaria um tribunal?
Hoşuna gitmedi mi?
Não gostas?
Kız arkadaşına vurmam hoşuna gitmedi mi?
Não gostas que bata na tua menina?
Meydanda bir ileri bir geri yürümek hoşuna gitmedi mi?
Marchar praça acima, praça abaixo, não é suficientemente bom para si?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Não foi bom?
Hoşuna gitmedi mi?
E isso importa?
Hoşuna gitmedi mi?
Não gosta?
- Efendim? Müşteri kim? - Hoşuna gitmedi mi?
Um ensaio de cinco páginas e uma foto.
Kapatmaya çalışma beni, anlıyor musun? Görüntüm hoşuna gitmedi mi?
Não me cubras.
Hoşuna gitmedi mi Taeko?
Não estás contente?
Hoşuna gitmedi mi?
Não estás a gostar? Não sei.
Dileğin hoşuna gitmedi mi?
Não estás a gostar do teu desejo?
Hoşuna gitmedi mi?
Não te agrada?
- Hoşuna gitmedi mi yani?
- Não gostou?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Ela não gostou?
Hoşuna gitmedi mi?
Não gostaste delas?
Bir leydinin hayatını kurtarmak hoşuna gitmedi mi?
Não te agrada saber que salvaste a vida a uma senhora?
Hoşuna gitmedi mi?
Dou-te asco?
Hoşuna gitmedi mi?
Será que não gostas?
Şarkı söylemem hoşuna gitmedi mi?
Não gostas da minha canção?
Hislerini açıklağa kavuşturman senin de hoşuna gitmedi mi?
Não estás feliz por teres deixado sair os teus sentimentos?
Masandaki her şeyin dik açıda olması hoşuna gitmedi mi?
Não gostas de ter tudo na tua secretária na perpendicular?
Yani, hoşuna gitmedi mi?
Ele não lhe agrada?
Bu iş hoşuna gitmedi mi?
- Não.
Hoşuna gitmedi, değil mi?
Não gosta? São demasiadas testemunhas, não é?
Hoşuna gitmedi, değil mi?
Não gostaste, não é?
Burası hoşuna gitmedi, değil mi?
Tu não gostas daquilo lá em baixo, ah?
Hoşuna gitmedi değil mi? Mezarıma dönmemi isterdin!
Não estás divertido, ainda me queres no túmulo
Manzara hoşuna gitmedi mi?
Não estás a admirar a vista?
Ne o, hoşuna gitmedi mi?
Dessa madeixa de cabelo branco. Não gostas?
Hoşuna gitmedi mi?
Não gostaste?
Hoşuna gitmedi, değil mi?
Não gostaste de ouvir isto?
Hoşuna gitmedi mi?
É muito mau, não?
Şapka hoşuna gitmedi mi?
- Não gostas deste chapéu?
- Hoşuna gitmedi mi?
Gosta disso.
Zenci diye seslenilmek hoşuna gitmedi mi?
Não gosta de ser chamado de preto?
- Hoşuna gitmedi değil mi? - Hayır gitmedi.
Não gostaste nada, pois não?
- Hoşuna gitmedi, öyle değil mi?
Está chateado com isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]