English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Iyi bir fikir

Iyi bir fikir Çeviri Portekizce

6,145 parallel translation
Efendim, bence bu iyi bir fikir değil.
Senhor, isso é uma má ideia.
- O zaman daha iyi bir fikir sun bana.
Então por favor dá-me um ideia melhor.
- Bu iyi bir fikir değil.
Isso não é uma boa ideia.
Onlara doğrudan saldırmamızın iyi bir fikir olduğuna göre plan yapmalıyız.
Planeamos que eles estejam à nossa espera.
Ağrı kesici çok da iyi bir fikir olmaz, değil mi, Adam?
Os analgésicos provavelmente não são uma boa ideia, certo, Adam?
O zaman bu da iyi bir fikir değil.
Então, acho que esta também é uma má ideia.
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin? Onu Waller'a teslim etmenin?
Achas que foi sensato entregá-la à Waller?
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
De certeza que é uma boa ideia?
- Bu hic iyi bir fikir degil.
Acho que não é uma boa ideia.
- Bu iyi bir fikir sanırım.
- Acho que é uma boa ideia.
Ayrıca ortalıkta vampir avcıları dolaşıyorken ana üslerinin dibinde yalnız yaşamak da pek iyi bir fikir değil diye düşünüyorum.
Sabes, pensava também que se há caçadores de vampiros à solta, então viver sozinho ao lado da sua base provavelmente não é boa ideia.
- Bu hiç iyi bir fikir değil.
Não foi boa ideia.
- Tanrım. - Alkollüyken silah çekmek iyi bir fikir değildir.
- Não é a melhor ideia andares com uma arma quando estiveste a beber.
Gecenin bu vaktinde burada olmak iyi bir fikir mi sence?
Achas boa ideia estar aqui a esta hora da noite?
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, Janice.
- Não é boa ideia, Janice.
Ayrılmak iyi bir fikir sayılmaz. Ayrılmamız lazım.
Não é uma boa ideia separarmos.
Bu celbe uymanın iyi bir fikir olduğuna inanıyoruz.
Pensamos ser uma boa ideia dar cumprimento à intimação.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Acho que não é uma boa ideia. Porque não?
Tamam ama bunun iyi bir fikir olacağını sanmıyorum- -
Certo. Bem, acho que não é uma boa...
Bence de bu iyi bir fikir.
Acho que é uma boa ideia.
Bak, Hydra'nın neyi başarmanı umduğunu bilmiyorum ama eminim ki seninle birlikte bir senatörü kaçırmaktan... -... daha iyi bir fikir bulabiliriz.
Ouve, eu não sei o que a HYDRA espera alcançar, mas nós havemos de arranjar um plano melhor do que raptar um senador.
Finn'den beni takdim etmesini istedim herkes bunun iyi bir fikir olduğunu düşündü.
Pedi ao Finn para me apresentar, quando todos pensamos que era uma boa ideia.
Evet, bu iyi bir fikir, üstüne gitmek.
É mesmo uma boa ideia encará-lo.
Biliyorum, ama belki de beysbol maçına gitmek iyi bir fikir değildi.
Eu sei, mas talvez o basebol não tenha sido uma boa escolha.
senin işin gizli servisi atlatarak okulundan 500 mil uzaklıktaki bir partide körkütük sarhoş olmanın iyi bir fikir olduğunu düşünmeni sağlayan şeyi anne ve babana açıklamak.
O teu trabalho é explicar aos teus pais porque achaste que fugir da tua equipa de segurança, para ficar bêbada numa festa a 800km da tua escola, era uma boa ideia.
Deliller açısından iyi bir fikir olmaz. Evet, anladım.
Isso seria uma má ideia, devido à cadeia de provas e tudo o mais.
Her ne yapmaya çalışıyorsan, iyi bir fikir değil.
O que estás a tentar fazer não é uma boa ideia.
Bunun iyi bir fikir olmadığını düşünürsen, bana söyler misin?
Se achasses que isto não era boa ideia, dizias-me?
Daha iyi bir fikir.
Tenho uma ideia melhor...
Bunun iyi bir fikir olduğu konusunda pek emin değilim.
No entanto, não sei se é uma boa ideia.
Teşekkür ederim, ama iyi bir fikir değil sanırım.
Obrigada, mas não sei se é boa ideia.
Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. Üzgünüm.
Não acho que seja uma boa ideia, lamento muito.
Patron, burada durmanın iyi bir fikir olduğundan emin misin?
Chefe, tem a certeza que ficar aqui é uma boa ideia?
Hayır, iyi bir fikir.
- Não, é boa ideia.
Bu gerçekten iyi bir fikir.
É uma boa ideia.
Ki bardan ayrıldığımda daha iyi bir fikir gibi gelmişti.
Quando sai do bar pareceu-me uma boa ideia.
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
Tens a certeza que isso é uma boa ideia?
Gerçekten düşünmüyor bu iyi bir fikir.
Realmente acho que não é uma boa ideia. Mas...
Emin değilim o kadar da iyi bir fikir.
Não tenho a certeza se é uma boa ideia.
- Bu hiç iyi bir fikir değil.
Anda lá? Não é uma boa ideia.
- Walt, bu bana iyi bir fikir gibi gelmiyor. - Pekala, beni dinle.
Walt, isso não parece seguro.
Bunun pek de iyi bir fikir olduğundan emin değilim.
- Não sei se é uma boa ideia.
- Hayır Cary bu iyi bir fikir değil.
- Não. Cary, não é uma boa ideia. - Apenas eu posso negar
- Evet. Ama bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Mas, não sei se essa é uma boa ideia.
- İyi bir fikir değil.
- Não é uma boa ideia.
İyi bir fikir olduğundan emin değilim.
Não me parece boa ideia.
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
Achas que isto é boa ideia?
Bence bu iyi bir fikir değil. Onunla daha yeni tanıştın.
Acho que não é boa ideia.
İyi bir fikir gibi görünüyor.
Parece uma boa ideia.
- İyi bir fikir. - Nereden aklına- -
- É uma boa ideia.
- İyi bir fikir mi sizce?
Considera boa ideia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]