Iyi bir kız ol Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Bayan Scarlett. Hadi, iyi bir kız ol da biraz ye, birtanem.
Seja boazinha, menina, e coma um bocadinho.
Böyle iyi bir kız ol.
Linda menina.
Ben çay yaparken iyi bir kız ol ve burada otur.
Senta-te aqui e sê boa, eu prepararei o chá.
Kendine dikkat et ve iyi bir kız ol, tamam mı?
Toma cuidado e porta-te bem, está bem?
Hadi... iyi bir kız ol... iç hepsini.
Vamos... Seja boazinha... Tome.
Şimdi iyi bir kız ol ve çocukları benim için yatır.
Sê uma boa moça e deita os pequenos por mim.
Setsuko, iyi bir kız ol ve ağabeyine yardımcı ol.
Setsuko, porta-te bem, e ouve o teu irmão.
Oh. Şey, iyi bir kız ol, Maggie.
Oh. bem, porta-te bem, Maggie.
Şimdi iyi bir kız ol ve ağzını aç.
Sê uma boa menina e abre bem.
Şimdi, ben Neelix ile konuşurken iyi bir kız ol ve uyku hazırlıklarına başla.
Agora seja uma boa menina e prepare-se para dormir enquanto falo com Neelix.
Şimdi iyi bir kız ol ve sakin dur.
Sê uma boa menina e fica quieta.
Şimdi, iyi bir kız ol ve gidip babana gizlice şu Jordan almond'lardan getir.
Agora, sê uma boa rapariga e infiltra-te ali dentro... e trás ao pai algumas daquelas amêndoas Jordan.
Şimdi iyi bir kız ol ve haberleri aç.
Agora seja boazinha e ligue o noticiário.
Şimdi iyi bir kız ol ve yat bakalım.
Fica aí deitada como uma menina bonita.
Crispina, iyi bir kız ol ve rahatla.
Crispina, sê uma menina bonita e acalma-te.
Şimdi iyi bir kız ol.
Agora porta-te bem.
Babnı seviyorsan iyi bir kız ol. Ve şu dolabın içine saklan.
Se gostas do papá, sê uma boa menina e esconde-te naquele armário.
İyi bir kız ol.
Sê uma menina bonita.
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Acho melhor ires deitar-te... como uma menina bonita.
İyi bir kız ol ve belki Jody ve beni görmeye gelirsin.
Porta-te bem e talvez cuides de Jody por mim.
Sessiz ol. İyi bir kız ol.
Cale-se e coma devagar!
İyi bir kız ol.
Sê uma boa menina.
- İyi bir kız ol.
Linda menina.
İyi bir kız ol.
Porta-te bem.
Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
Porta-te bem e vai dormir.
Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
- Vamos ver.
İyi bir kız ol, Elke.
Porta-te bem, sim?
- İyi akşamlar, tatlım. - İyi bir kız ol.
- Boa noite, querida.
- İyi bir kız ol.
- Claro que sim.
İyi bir kız ol, olur mu, ve onu otomatiğe al.
Seja boa menina, se não se importa, e ponha o submarino em automático.
İyi bir kız ol.
Sê boa rapariga.
İyi bir kız ol.
Porta-te bem...
- Baba. sokakta ne duymuş... olursan ol ben iyi bir kızım ve onu asla yapmış olamam.
Papá, não sei o que ouviste na rua, mas sou uma boa rapariga e nunca faria isso.
- Baba. sokakta ne duymuş... olursan ol annem iyi bir kız...
Papá, não sei o que ouviste, - mas ela é uma boa rapariga e...
İyi bir kız ol ve bana bir parça turta getir.
Sê querida e guarda-me uma fatia de tarte.
İyi bir kız ol.
Linda menina.
İyi bir kız ol. Annemle babama hep iyi bak.
Porta-te bem e toma conta da mãe e do pai.
Delfrieda, aşkım. iyi bir küçük kız ol ve haydi kurulalım.
Delfrieda, querida. Sê uma boa rapariga e vamos montar a sessão.
Giriş yaptığın zaman üzerindeydi. İyi bir kız ol ve nerede olduğunu söyle.
Sabemos que o tinha consigo quando chegou aqui, portanto, seja boa menina, e diga-nos onde ele está.
İyi bir kız ol ve oradan ayrılma.
Sę boa rapariga e fica onde estás.
Bana iyi davran. İyi bir kız ol.
Desde que sejas boa para mim.
İyi bir kız ol ve gidip kırmızı yılan derili olanı getir.
Sê uma boa rapariga e vai buscar a vermelha, de pele de cobra.
İyi ol. - İyi bir küçük kız ol.
- Sê simpática!
"İyi bir çocuk ol ki bu kız seninkini emsin." dedim.
Disse-lhe, "Porta-te bem e deixo a rapariga fazer-te um broche."
Şimdi, İyi bir kız ol, Dalia, ve aşağıya gel.
Sê uma boa menina e vem até aqui!
İyi bir kız ol ve kardeşine benim için vur.
Seja boazinha e bata no Juni por mim.
İyi bir kız ol.
Sê simpática...
İyi bir kız ol. Ya da erkek. Her neyse.
Quero que sejas uma boa menina... ou menino, seja lá o que for.
İyi bir kız ol ve çok çalış.
Sê uma boa menina e estuda muito.
Tamam! İyi bir kız ol!
Então, bem,... seja boazinha.
İyi bir kız ol ve Jake amcana içecek bir şey getir.
Sê uma menina bonita e vai buscar uma bebida fresca ao Tio Jake.
iyi birisin 30
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir şey 36
iyi bir fikir 75
iyi bir nokta 22
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir şey 36
iyi bir fikir 75
iyi bir nokta 22
iyi bir fikrim var 23
iyi bir çocuk 55
iyi bir soru 35
iyi bir iş 32
iyi biridir 33
iyi bir adamsın 23
iyi bir fikirdi 18
iyi bir adamdı 69
iyi bir başlangıç 27
iyi birine benziyor 31
iyi bir çocuk 55
iyi bir soru 35
iyi bir iş 32
iyi biridir 33
iyi bir adamsın 23
iyi bir fikirdi 18
iyi bir adamdı 69
iyi bir başlangıç 27
iyi birine benziyor 31