English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kim bu çocuk

Kim bu çocuk Çeviri Portekizce

221 parallel translation
Anna, kim bu çocuk?
Anna, quem é aquele rapaz?
Kim bu çocuk?
Quem é ela?
- Kim bu çocuk?
- Quem é aquele?
Kim bu çocuk?
Quem é este rapaz?
Kim bu çocuk?
- Quem é esse miúdo?
Kim bu çocuk?
- Quem é o gajo?
Ve herkes şöyle düşünmeli, "Hey, kim bu çocuk?"
Tu vais querer que todos pensem : "Ei, quem é aquele bacano?"
- Kim bu çocuk?
- Quém é ele?
Kim bu çocuk?
Quem é aquele tipo?
Henry Lamb. Kim bu çocuk?
Quem é o Henry Lamb?
Baksana, kim bu çocuk ve burada ne arıyor?
Olhe, quem é este miúdo,
Kim bu çocuk?
Hei, quem é aquele miúdo?
Kim bu çocuk?
- Quem é o rapaz?
Kim bu çocuk, Barbie?
Quem é esse rapaz, Barbie?
- Kim bu çocuk? - Sakat bir çocuk işte.
- Apenas um aleijadinho.
Willow, kim bu çocuk?
Will, quem é aquele tipo?
Kim bu çocuk?
Quem é esse tipo?
Peninsula'da biri, onun kapıcıyla satranç oynadığını görüyor "Kim bu çocuk?" diyor.
Há quem o tenha visto no Península a jogar xadrez com o porteiro e tenha dito : "Quem é este miúdo?"
Bu tatlı küçük çocuk da kim?
E quem é o adorável menino?
Bozuk paralarla oynayan bu parlak çocuk ta kim?
Quem é esse rapaz que está a brincar com as moedas?
- Bu çocuk da kim?
Este menino, quem é?
Bu çocuk da kim zaten?
Mas quem é este miúdo?
Jess, bir sey sormak istiyorum, bu aksam ben gelirken evden cikan cocuk kim di?
Jess, posso perguntar-te quem era o tipo que estava a sair quando nós chegámos?
Kim, bu çocuk mu?
Quem, o miúdo?
Kim bu adam? - Motosikletli çocuk.
Ele tem de disparar!
- Bu çocuk da kim?
Quem é aquele tipo?
Pekâlâ, kim bu kurnaz çocuk?
Está bem, quem é o espertinho?
Bu şapşal bakışlı çocuk kim?
Quem é o menino com cara de tonto?
- Bu çocuk kim?
Quem é este?
Garlick ve senin yanında bir de Güney Vietnamlı bir çocuk varmış. Bu çocuk kim?
Recolheram um rapaz sul-vietnamita consigo e com o Garlick.
Bu çocuk kim?
- Quem é o miúdo?
- Bu çocuk kim?
- Quem é este rapaz?
Dudley kim? Bu hani banyoyu beraber kullandığım çocuk.
Este tipo costumava tomar banho comigo em pequena.
Ama bu tek başına duran genç çocuk da kim?
Mas quem é afinal este jovem rapaz?
Kim bu şanslı çocuk?
Está bem, quem é este tipo? É um sortudo.
- Bu oynak çocuk da kim?
- Quem é este meneador?
- Bu çocuk kim? - Adı Jake Lo.
- Quem é este miúdo?
Bu çocuk kim?
Quem é o miúdo?
Ve hep beraber "Acaba bu çocuk kim?" dediler.
E disseram, "Quem poderá ser?"
Bu çocuk da kim?
Quem é esta criança?
Bu çocuk da kim?
Quem é o miúdo?
Kim olduğunu sanıyorsun bilmiyorum... ama bu çoluk çocuk işi zırvalığı hemen kesmezsen... burnunu çok büyük bir pisliğe sokacağım!
Não sei quem raio você pensa que é... Mas se não se puser a mexer daqui por aquela porta em 5 segundos. Vai ver como elas lhe mordem...
Bu kadar meraklı olmanı kim istedi? Ne? Ben kötü çocuk muyum?
Por que é tão intrometido?
Bu çocuk kim?
- Quem é este miúdo?
kısa bir süre kendisiyle konuşmuştum. hayatını o cadılar bayramı adamının izini sürmekle geçirmiş. Haddonfield da bütün bu çocuk katliamlarını kim yapmıştı?
Passou a vida atrás daquele tipo do Dia das Bruxas que chacinou todos aqueles miúdos em Hettenfield.
Bu çocuk sana gelip de, babasının kim olduğunu sorduğunda ona babasının, annesini bir daha görmek istemediğini söyleyeceksin.
Ouve-me. Não. Quando esta criança te perguntar quem é o pai diz-lhe que ele nunca mais quis voltar a ver a mãe dele.
Kim ki bu çocuk, Gandhi mi?
Quem é a criança? O Gandhi?
Bu çocuk kim?
Quem é o rapaz?
Kim bu tatlı çocuk?
Quem é o giraço?
Bu tatlı çocuk da kim?
Quem é o giraço?
Ve yanınızdaki bu çocuk kim?
E quem é a rapariga que vem consigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]