Maç bitti Çeviri Portekizce
89 parallel translation
Maç bitti İsveçli.
O combate já acabou, Sueco.
Maç bitti Eddie.
O jogo acabou, Eddie.
Hey, maç bitti.
O assalto terminou.
Maç bitti.
O jogo está feito.
Maç bitti.
Final do combate.
Maç bitti.
Sim, o jogo acabou!
Maç bitti.
O jogo terminou.
Maç bitti. Kızıldereliler Kaplanlara karşı 5-4 galip geliyor.
E este jogo acabou, os Indians vencem os Tigers, por 5-4.
Maç bitti, tatlım.
O jogo acabou, querido.
Maç bitti!
Ganhámos!
Maç bitti Hendrix.
É a vida, Hendrix!
Maç bitti.
Fim de jogo.
- Maç bitti çünkü.
- Porque acabou.
Maç bitti zavallılar.
Acabou o jogo.
Bitti! Maç bitti!
O combate acabou!
Maç bitti.
Jogo terminado.
Maç bitti mi?
O jogo já acabou?
Ve maç bitti!
E ele está de joelhos. Acabou!
Yeter. Maç bitti.
Pronto, acabou o jogo.
Maç bitti, hâlâ sandviç yok.
Acabou o jogo, e nada de sandes.
Maç bitti!
Está tudo acabado!
İki saat sonra maç bitti ve Miranda kaybettiğini hissetti.
Duas horas depois, o jogo terminou e a Miranda sentiu-se a perdedora.
Maç bitti!
Acabou o jogo!
Maç bitti! "
O combate acabou!
Maç bitti.
Acabou o jogo.
Taşımacılık işimiz burada bitti galiba, değil mi Charlie?
Parece que a nossa carreira de carga chegou ao fim.
Bilardo maçı bitti.
O jogo de Snoker acabou.
Semiz ne zaman bitti derse maç o zaman biter.
O jogo acaba quando o Fats disser.
Semiz bitti demeden maç bitmez.
O jogo não termina até o Fats dizer que sim.
Maç kaç-kaç bitti?
Como foi o jogo?
- Evet. O zaman maç erken bitti.
Então o jogo acabou cedo.
Maç bitti.
Acabou.
Schalke, Hannover maçı 3-1 bitti, Almanya yine kaybetti.
O Schalke venceu o Hannover por 3 a 1. A Alemanha perdeu novamente.
- Bilmiyorum. Hokey maçı ne zaman bitti?
Quando terminou o hóquei?
Skor tabelasının önünde büyük bir münakaşa olmasına rağmen bu sonuç kesin gibi görünüyor. Ve maç bitti, İlk önce ABD'nin 49-48 yendiği yazılıydı.
Primeiro, foi indicada a vitória Americana. 49-48.
Ve bazılarımız için, maç farkında olmadan bitti.
E para alguns de nós, acabou sem nos apercebermos.
Profesyonel ligde tek maç oynadım, dizim sakatlandı ve işim bitti.
No primeiro jogo lesionei-me no joelho e acabou-se a carreira.
Maç neredeyse bitti Rob.
Eles estão quase lá, Rob. Faltam dez segundos.
Hay Allah, S.Ü. geride ve maçın sonuna saniyeler kaldı. Benim uydurma deyimlerim, Tillie teyzemin kilerindeki şarap şişeleri gibi bitti.
Com a US a perder, a poucos segundos do fim, as minhas bocas saem mais fracas que o vinho da tia Tillie.
Aut efendim. Bugünkü maç burada bitti.
Está fora, senhor.
Bugünkü maç burada bitti beyler.
O jogo chegou ao fim por hoje, senhores.
İki maçı da Laroi kazandı. İlki, 8. rauntta çok tatlı bir sağ kroşeyle nakavtla bitti. Öteki de 10. rauntta teknik nakavtla bitti.
O Laroi ganhou a primeira com um gancho direito no oitavo assalto e a outra com um knockout técnico no décimo assalto.
Maç bitti, yapı paydos.
O boliche e rebatidas está feito.
Bu çok hoş ama maçı satsın ya da satmasın, fark etmez, işi bitti.
É muito bonito... mas quer perca ou não, não interessa, está acabado.
Maç bitti!
Fim do jogo!
Maç bitti!
Acabou.
Maç bitti!
Fim de jogo!
Baba? Maçım erken bitti.
O meu jogo acabou mais cedo.
- Mac sana zaman vermiştim ya? Bitti.
Mac, o espaço que te dei está a esgotar-se.
Affedersiniz, dün akşamki Knicks maçı kaç kaç bitti?
Desculpe? Sabe o resultado do jogo dos Knicks, ontem à noite?
Dün akşamki Celtics maçı kaç kaç bitti biliyor musunuz?
Sabe o resultado do jogo dos Celtics, de ontem?
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33