Memnun oldum efendim Çeviri Portekizce
213 parallel translation
- Memnun oldum efendim. - Bu Beamish.
- Como está, senhor?
- Memnun oldum efendim.
- Como está, sir?
- Memnun oldum efendim.
- Como está?
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim. Sizin için başka şemsiyem var.
Prazer em vê-lo Trouxe um guarda-chuva.
Sör John Bembridge, Jamaika dan yeni döndü. Memnun oldum efendim.
Sir John Bembridge, recém chegado da Jamaica.
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim.
Prazer em vê-lo, senhor.
- Memnun oldum efendim.
- Prazer em conhecê-lo, senhor.
Neyse, memnun oldum efendim.
De qualquer forma, é um prazer ver o senhor.
Bay Merryweather, dostum ve meslektaşım, Dr Watson. Memnun oldum efendim.
Sr. Merryweather, o meu colega e amigo, o Dr. Watson.
Çok memnun oldum efendim.
Agradeço muito.
Çok memnun oldum efendim. Tanıdığım herkes sizin idarenizde bir dönem daha çalışmayı istiyor.
Todos os que conheço esperam servi-lo por mais uma legislatura.
Tanıştığımıza, memnun oldum efendim.
Muito gosto em conhecê-Io.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Foi um prazer.
Evet efendim. Anladığınıza memnun oldum efendim.
Will, quando a tua mãe...
Memnun oldum efendim. Ben Ted Baker.
É uma honra conhecê-lo. sou o Ted Baker.
- Merhaba memnun oldum efendim.
Prazer em conhecê-lo, senhor.
- Tanıştığıma memnun oldum efendim.
- Prazer, senhor.
Memnun oldum efendim.
Como está? Chamo-me Margaret.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Prazer em conhecê-Io.
- Memnun oldum efendim. Bu da annem.
O meu pai, a minha mãe.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Prazer em conhecê-lo.
- Ben de memnun oldum efendim.
Prazer em conhecê-lo. - Eu é que estou feliz por o conhecer, senhor.
Memnun oldum efendim.
- É um prazer, senhor.
Tanıştığıma memnun oldum efendim.
Como está Sr.?
- Memnun oldum efendim....
- Prazer...
Memnun oldum efendim.
Prazer conhecê-lo, Senhor.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Prazer em conhecê-lo. Vá entre.
- Memnun oldum efendim.
- O prazer é meu.
- Sizinle tanışmaktan memnun oldum efendim.
Xérife, Leonard Marliston. Prazer em conhecê-lo.
Memnun oldum efendim
Foi um prazer.
Bay Caldwell, sizi gördüğüme memnun oldum, efendim.
- Sr. Caldwell, prazer em vê-lo.
- Albay MacRoberts efendim. - Memnun oldum.
Lançou um ataque sobre o nosso armazém de munições.
Ben son derece memnun oldum, efendim. Çok mutlu oldum.
Estou extremamente lisonjeado e agradecido.
- Tanıştığımıza sevindim. - Memnun oldum, efendim.
- Prazer em conhecê-lo.
- Albay Gregory, Paraşütlü deniz subayı. - Memnun oldum, efendim.
Coronel Gregory, parafuzileiros.
Memnun oldum, efendim.
É um prazer conhecê-lo, doutor.
O soruyu sorduğunuza memnun oldum, efendim.
Ainda bem que perguntou isso.
- Memnun oldum, efendim.
- É um prazer, sir.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
- Olá, como vais?
Tanıştığımıza çok memnun oldum, efendim.
- Muito gosto em conhecê-lo, Senhor.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
- Muito prazer.
Ve gerçekten memnun oldum, efendim.
É deveras um prazer.
- Memnun oldum, efendim.
- Muito prazer, coronel Shaw.
Memnun oldum efendim.
Muito prazer.
Sizinle tanışmaktan memnun oldum, efendim.
- Muito prazer.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim. "Efendim" mi?
- O prazer é todo meu, senhor.
Aslında bu soruyu sormanızdan dolayı memnun oldum, efendim.
Estou grato por ter feito esta pergunta, senhor.
Böyle algıladığınıza memnun oldum, efendim.
Ainda bem que reage assim.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
James Womack.
Sizinle tanıştığıma sıradışı şekilde memnun oldum, efendim.
Estou extraordinariamente contente por conhece-lo.
Evet efendim. Tanıştığıma memnun oldum.
Sim, sr. É um prazer conheçê-lo.
memnun oldum 1967
efendim 34795
efendimiz 532
memnun 37
memnunum 47
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34
memnuniyetle efendim 17
efendim 34795
efendimiz 532
memnun 37
memnunum 47
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34
memnuniyetle efendim 17