English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Olduğun yerde kal

Olduğun yerde kal Çeviri Portekizce

1,879 parallel translation
Olduğun yerde kal!
Fica onde estás!
Olduğun yerde kal.
Não se mexa!
Olduğun yerde kal!
Fica aí!
Olduğun yerde kal!
Alto!
Sammy, olduğun yerde kal.
Sammy, fica aonde estás.
Dört, olduğun yerde kal.
Quatro, fique onde está.
Olduğun yerde kal.
- Fica onde estás!
Olduğun yerde kal, tamam mı?
Fica onde estás. Está bem?
Olduğun yerde kal.
tenta permanecer quieto.
- Kaspiyan? - Olduğun yerde kal.
Deixai-vos ficar aí.
Olduğun yerde kal.
Alto aí.
Olduğun yerde kal!
Parados!
Olduğun yerde kal!
Fique aí onde está!
- Olduğun yerde kal, kaçma dur.
- Você, fique onde está.
- Olduğun yerde kal.
- Não, você fica aí.
Olduğun yerde kal.
Não saias daí.
Olduğun yerde kal.
Fica quieto!
- Sadece olduğun yerde kal.
- Não se aproxime. - Me desculpe.
Olduğun yerde kal, Allah'ın cezası!
Quietos, caramba!
- Olduğun yerde kal!
- Fiquem onde estão!
Olduğun yerde kal.
Fica onde estás.
Olduğun yerde kal.
Não continues ou ele morre.
- Olduğun yerde kal.
- Fiquem onde estão.
Olduğun yerde kal!
Não se mexa!
Ana, olduğun yerde kal.
Pára. Ana, pára aí.
- Olduğun yerde kal.
- Fique onde está!
Olduğun yerde kal Bay Daley.
Pára aí, Sr. Daley.
Olduğun yerde kal yoksa tereddüt etmeden vururum.
Fique onde está ou eu disparo.
Olduğun yerde kal!
Não te mexas!
Olduğun yerde kal!
Não se mova!
Olduğun yerde kal, Memur Barnes.
Pára aí, Agente Barnes.
Olduğun yerde kal, yemin ederim.
Fica onde estás. Juro por Deus.
Hayır, olduğun yerde kal.
Não! Pára quieto.
- Kaç, kaç, kaç! - Olduğun yerde kal!
- Mexe-te, rápido!
Olduğun yerde kal.
Não te mexas.
- Olduğun yerde kal.
- Pára! - Alto!
Olduğun yerde kal.
Muito próximos. Agente Reyes.
Olduğun yerde kal Prenses.
Calma aí, Princesa.
Olduğun yerde kal!
Fique onde está!
Olduğun yerde kal!
Não avances!
Hey sen! Olduğun yerde kal!
Pára!
Olduğun yerde kal.
Fique onde está.
Olduğun yerde kal, Bob.
Bob, fica quieto!
Olduğun yerde kal!
Pare aí mesmo!
Burada neler oluyor? Olduğun yerde kal!
- Pare imediatamente!
Oldugun yerde kal.
Pára aí mesmo.
Olduğun yerde kal.
- Não vamos conseguir. - Aguente.
Orda kal.Olduğun yerde dur.
Para trás. Pare onde está.
Olduğun yerde kal.
Fica quieta, irmã.
Chuck, olduğun yerde kal.
Chuck, fica onde estás.
Olduğun yerde kal.
Fica aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]