Pardon efendim Çeviri Portekizce
163 parallel translation
Pardon efendim.
- Lamento, senhor.
- Pardon efendim.
- Desculpe.
Pardon efendim.Çok güzel bir yüzüğünüz varmış.
Desculpe, senhor... Tem aí um anel magnífico.
- Pardon efendim.
- Oh! Desculpem senhores.
Pardon efendim, size bir düzine daha istiridye ikram edebilir miyiz?
Perdão, cavalheiro, vi que apreciou as ostras.
Pardon efendim.
Desculpe, senhor.
Pardon efendim?
Desculpe, diga?
Pardon efendim. Ama ondan sonra gidemezmiyiz?
Perdão, Sr, mas não podemos ir atrás dele?
Pardon efendim, üzerinizde hiç metal... -... eşya var mı?
Peço desculpa, tem alguma coisa metálica... no seu corpo?
Pardon, pardon efendim. Bendim.
Sinto muito, Sr. Fui eu.
- Pardon efendim
- Desculpe, senhor.
Pardon efendim.
- Desculpe, senhor. Pode ajudar-me?
- Pardon efendim.
- Peço desculpa.
Pardon efendim..
Com licença, senhor.
Pardon efendim
Desculpe, senhor.
Pardon efendim, fakat Shinji burda, iki adamıyla beraber.
Desculpe-me, senhor, mas Shinji está aqui, com 2 de seus homens.
- Pardon efendim.
- Perdão, senhor.
Pardon efendim.
Desculpe.
Pardon efendim, liste arastirmasini henüz bitirdim ve rahatsiz edici bir seyler buldum.
Perdão, senhor. Já terminei a investigação da lista. E encontrei algo muito curioso.
Pardon efendim. Burada, nereden güçlü bir şampuan satın alabilirim?
Sabe onde posso comprar champô?
- Pardon efendim.
Com licença, senhor.
- Pardon efendim?
- Como, meu Capitão?
Pardon efendim.
Perdão, meu senhor.
- Pardon, efendim. - Polis bir açıklama bekliyor.
Perdão, senhor, mas deve-nos uma explicação.
- Pardon, efendim, ama bu adam...
Perdão, mas...
Pardon, efendim.
Desculpe, senhor.
- Efendim?
- Pardon?
- Pardon. - Buradan efendim.
Desculpe.
- Hey, bunu yapmak zorunda değilsin. - Pardon, efendim.
- Acho que não devia fazer isso.
Pardon, efendim!
Com licença. Encolham as cabeças antes que elas caiam.
Yarbay Eddington ihtiyara - pardon, efendim, kaptana - yedeğe çekilmeyi düşünmeye başlarsa iyi edeceğini söyledi.
O Capitão Eddington disse-me : "Diz ao velhote que lamento." Ao Comandante, senhor.
Pardon, efendim. Yangın çıktı.
Com licença, sr, mas estamos em fogo.
- Pardon, efendim?
- Desculpe, senhor?
Bu bayan size sorun mu yaratıyor, efendim? Pardon?
- A senhora está a incomodá-lo?
- Pardon, efendim.
- Dá-me licença? - Que foi, Coleman?
- Pardon, Matmazel? - Buyrun efendim?
- Desculpe, Mademoiselle.
Kes sunu. - Pardon efendim.
- Desculpe
- Pardon, efendim.
- Desculpe, senhora.
Pardon, efendim, ama Bayan Bambi piyano eşliğinde dans ediyor.
Perdão. A Srta. Bambi está a dançar em cima do piano.
Pardon, efendim, yanılmadığınıza emin misiniz?
Desculpe, de certeza que não está eqivocado? Não, não me engano.
Pardon, efendim! - Bu oldukça genç bir kız!
Tudo o que fizemos foi comercializar infortúnios.
- Pardon, efendim. Affedersiniz.
Com licença.
- Pardon, kaç yaşındasınız efendim?
- Desculpe, mas que idade tem? - Cento e cinco anos.
Pardon, efendim.
Com licença, Sr.
Pardon, efendim. Hangi ayak?
Desculpe, com que pé começamos?
- Pardon, efendim.
Desculpe.
Pardon efendim.
Desculpe, meu Tenente.
Pardon, efendim, bir problemimiz var.
Com licença, senhor, mas ainda temos um problema.
- Pardon, matmazel. - Evet, efendim?
- Excusez-moi, mademoiselle.
- Efendim?
Pardon?
- Belki uşaklarımızdan biri. - Pardon, Bay Bextrum, efendim?
- Desculpe-me, Sr. Bextrum, senhor?
efendim 34795
efendimiz 532
pardon 3770
pardon ama 19
pardon bayan 25
pardon bayım 20
pardon anlayamadım 27
efendimiz 532
pardon 3770
pardon ama 19
pardon bayan 25
pardon bayım 20
pardon anlayamadım 27