English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pardon ama

Pardon ama Çeviri Portekizce

829 parallel translation
Pardon ama, Kenneth, sen yoksun.
Não contaram contigo, Kenneth.
Pardon ama... Yatsak iyi olur.
Desculpe... preciso ir.
- Pardon ama Dr. Mortimer gerçekleri sizin ağzınızdan sadece bir şekilde duymak istiyorum.
Desculpe, quero apenas os factos, nas suas palavras.
Pardon ama, netleştirmek için sorayım : - Karın nerede?
Perdoa, sabe por acaso onde está sua mulher?
Pardon ama eğer kaili'ye kurban edilecekse,
Desculpem, senhores... Se ele vai ser sacrificado à terrível Kaili, por que é que não está pintado de vermelho?
Pardon ama kocamı ve oğlumu gördünüz mü?
Desculpe, mas viu o meu marido e o meu filho?
Pardon ama bu kadarı da fazla!
Essa agora! Já é demais!
Pardon ama eğer bu bize katılmayacaksa neden geldi o zaman?
Se ele não se vai juntar a nós, não devia ter vindo. Porquê?
"Pardon ama bu köpeğin burada ne işi var?"
"Qual é a função deste cão?"
Ha, ha! Pardon ama gülmekten yerlere yatacağım.
Desculpa se caio no chão de tanto rir!
Pardon ama Bay Gould röportaj yapmıyor.
Perdoe, mas o Sr. Gould não concede entrevistas.
- Pardon ama o çekti beni.
Tem paciência, RomoIo... Foi ele que me puxou.
Pardon ama çok az vaktimiz kaldı, prova bile yapamayacağız.
Sinto muito, doçura, mas não há tempo nem para ensaiar.
Öyle mi? Pardon ama bana değişime uğramış gibi geldi, kanka.
Desculpa, mas tenho de me preocupar.
Pardon ama bir bayanın yanında pis bir dil kullanıImasına izin veremem.
Não admito palavrões na presença de uma senhora.
Pardon ama kurul oylaması görmedim.
Desculpe, mas não vi a direcção votar.
Pardon ama son derece kararlı bir içme eylemine engel oluyorsun.
Desculpe, mas está no caminho de um jeitoso com os copos.
Pardon ama, kötü ününe rağmen bir iş bulabildiğine şükretsin.
Se me permite, com a reputação que tem, já é uma sorte ter trabalho.
Pardon ama bu, gürültülü aptal bir oyundan daha önemli bir konu.
Desculpa, mas isto é mais importante que esse jogo idiota.
Pardon ama, sen Horne mağazasında çalışan Dick Treymayne misin?
Desculpa, mas és o mesmo Dick Tremayne, que trabalha na loja do Horne?
Pardon ama, çikolatalı sit benim.
Desculpe, eu fico com o leite com chocolate.
- Pardon ama giysinizi düşürdünüz..
- Ouça, despi-lhe o vestido...
Pardon ama, alakasız konuları konuşmanın, ne Bay Ryan'a ne de savcılığa bir yararı olur.
Não é do interesse do Sr. Ryan e nem do da acusação... falar de assuntos que não sejam directamente relacionados a isso.
Pardon ama bu palavra!
Isso é treta.
- Pardon, ama siz bize geldiniz!
- Desculpe, mas abordaram!
Pardon, ama kaçırıyor musun?
Tens uma fuga?
Pardon, ama Panama Eddie'yi burada bulabileceğimi söyledi.
Desculpem, mas a Panama disse-me que o Eddie estava aqui.
- Pardon, efendim, ama bu adam...
Perdão, mas...
Pardon bayan, ama askeri bölgede bayanların izinsiz bulunması yasaktır.
Desculpe-me, senhora. Mas não é permitida a entrada a senhoras sem autorização.
- Pardon avukat bey ama bir müşteri beni çağırıyor.
- Desculpe, advogado... - um cliente está a chamar. - Faça-me um favor.
Pardon küçük kuzen ama bazen kaba davranırım.
Desculpe-me, primo, mas posso ser bruto.
Pardon, ama ilk defa fırsat buluyorum.
Desculpa, mas ainda não tive tempo para tratar disto.
Pardon, ama yoldan çekilin!
Vamos, vamos! Vamos! Perdão, sinto muito.
Pardon, ama...
Perdão, mas...
Pardon Millie, ama bu işte bir iş var.
Desculpe, Millie, mas algo está errado.
Pardon, ama, bilirsin, onları bırakabilirdin.
Estás com esse grupo? Por que não os deixas?
- Pardon, ama anahtarı almam lazım.
- desculpe, preciso da chave.
Pardon, sizi bir yerden tanıyorum, ama nereden?
desculpe, sei que o conheço, mas não sei de onde.
Pardon efendim. Ama ondan sonra gidemezmiyiz?
Perdão, Sr, mas não podemos ir atrás dele?
Pardon. Beyler! Üzgünüm, Ama Şu Anda Görüşemezsiniz Toplantıda..
Desculpem, senhores, não podem entrar.
Pardon, ama 1977-1978 arasında Florida'da çalışmış... bütün plastik cerrahların adını istiyorum.
Perdão, mas necessito do nome de todos os cirugiões plásticos... que trabalharam em Florida entre 77 e 78.
- Pardon, ama yakaladım.
- Desculpa.
Çok özür dilerim ama Mösyö Inglethorp'un gelmesi için birkaç dakika daha beklemenizi isteyeceğim.
Pardon, tenho de pedir-vos para esperarem mais alguns momentos pela chegada do Monsieur Inglethorp.
Hayatım, pardon, ama homolar beni ne çok sever bilirsin.
Querida, desculpa, mas sabes como os maricas me adoram.
Ama çoğunlukla üretim maliyetlerini hesaplama maliyetleri karton baskıdan, pardon kağıt, hesaplarım.
Mas calculo sobretudo os custos de produção faço os cálculos dos custos desde a primeira edição em capa dura, desculpe, até à mole.
Pardon, Bayan Leonardo, ama emirler bu iş bitene kadar sizi burada tutmamız.
Lamento Miss Leonardo, tenho ordens para não a deixar sair, enquanto este assunto não estiver resolvido.
Özür dilerim ama amcanız öldürüldüğünde ne yapıyordunuz?
Pardon, mas o que estava a fazer quando o seu tio foi morto?
O öldüğünde... Sana daha önce bahsetmemiştim, pardon Harry. ama senin o zamanki akil ve ruh sağlığını düşünmeliydik.
Quando morreu, lamento não o ter mencionado, Harry, mas tive de ter em conta o teu estado.
- Lloyd bilirsin bu "hareketler" işinde biraz salağımdır.. Garry, Brooke pardon.. Ama her zamanki gibi kafam karıştı..
- Sou estúpido com as marcações...
Affedersiniz, Madam Guinan, ama bu beni de ilgilendirir.
Pardon me, Madame Guinan, mas isto é assunto meu, também.
Pardon, efendim, ama Bayan Bambi piyano eşliğinde dans ediyor.
Perdão. A Srta. Bambi está a dançar em cima do piano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]