English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Söz veriyor musun

Söz veriyor musun Çeviri Portekizce

443 parallel translation
Söz veriyor musun?
Dar palavra?
- Söz veriyor musun?
- Isso é uma promessa?
- Söz veriyor musun?
- Prometes?
Söz veriyor musun?
Dá-me a sua palavra?
- Söz veriyor musun?
- Verdade, verdadinha?
Katsumi, bu adamı yaşadığın sürece kocan olarak kabul edeceğine Tanrı'nın huzurunda ve yasalar önünde ikinizin de yaşadığınız sürece ona bağlı ve sadık kalacağına iyi günde ve kötü günde her zaman onun yanında olacağına söz veriyor musun?
Katsumi, aceita este homem como seu marido e aceita viver com ele com o consentimento de Deus, sob o santo matrimónio, amá-lo, confortá-lo, honrá-lo, protegê-lo, na doença e na saúde, renunciar aos outros e manter-se leal a ele, até que a morte vos separe?
Söz veriyor musun?
Prometes?
Kapıyı sıkı sıkı kilitleyeceğine söz veriyor musun?
Você promete que você fechará as portas imediatamente?
Söz veriyor musun?
Promete a mim?
Söz veriyor musun
Prometes?
Bunun için ne gerekiyorsa yapacağına söz veriyor musun?
Vivo ou morto, devo montar meu cavalo à cabeça de meus soldados.
Bu iş bittiğinde silahını geri vereceğine dair söz veriyor musun?
Promete devolver a arma quando terminarmos?
Kendine hiçbir şekilde zarar vermeyeceğine söz veriyor musun?
Dás-me a tua palavra de que não te magoarás de forma nenhuma?
Bir centilmen olarak bana söz veriyor musun?
Dá-me sua palavra como cavalheiro? - Sim.
Söz veriyor musun?
Promete-o?
- Kılları örmeyeceğine söz veriyor musun?
Falemos, mas sem levantar cabelo.
Söz veriyor musun?
Prometes-me?
- Bana dokunmayacağına söz veriyor musun?
- Não me vais tocar! Prometeste.
Bana dokunmayacağına söz veriyor musun?
Não me vais tocar! Juras?
Söz veriyor musun?
Promete?
- Söz veriyor musun?
- Promete?
Söz veriyor musun?
Tenho a tua palavra?
Onu çalmayacağına söz veriyor musun?
Promete que näo o rouba?
- Onu kullanmaya söz veriyor musun?
- Juras usá-la?
Burada olduğumuza göre beni seveceğine söz veriyor musun ve bana uyacağına?
Olha, enquanto nós estamos aqui... Prometes amar-me e obedecer-me?
Sen de şunu bir daha yüzüme sürmeyeceğine söz veriyor musun?
Promete nunca mais pôr isso na minha cara?
Sen de söz veriyor musun?
E tu, prometes?
- Söz veriyor musun?
- Prometes? - Sim.
... sadık nikahlı eşin olarak, koruyup sahip çıkacağına, aziz tutup, sevindireceğine,... ölüm sizi ayırana kadar dövüp cezalandıracağına söz veriyor musun?
- Oh, cala-te. ... para ser tua mulher, para ter e acarinhar, para apreciar e deliciar, para castigar e espancar até a morte até que a morte vos separe.
- Ona bir şey olmayacağına söz veriyor musun?
- Prometes que ele vai ficar bem?
Bizden bir haber almadıkça bir şey yapmayacağına söz veriyor musun?
Prometes que não fazes nada até te dizermos alguma coisa?
Kalıp, Thundera'nın kurallarına uyacağına, parolamız olan adalet, doğruluk, onur ve sadakâtin dışına çıkmayacağına dair söz veriyor musun?
Aceitas ficar e prometes obedecer às leis de Thundera? E ao nosso código de justiça, verdade, honra e lealdade?
Sen, Mark, bu kadını karın olarak kabul edip, hayatının sonuna dek onu seveceğine, sayacağına, iyi ve kötü günde yanında olacağına söz veriyor musun?
Mark, aceita esta mulher como sua esposa, para a amar, para a honrar, para a acarinhar na alegria e na tristeza até que a morte os separe?
Sen, Rachel, bu adamı kocan olarak kabul edip hayatının sonuna kadar onu seveceğine, sayacağına, iyi ve kötü günde yanında olacağına söz veriyor musun?
Rachel, aceita este homem como seu marido, para o amar, para o honrar, para o acarinhar na alegria e na tristeza até que a morte os separe?
Gözlerini kapalı tutacağına söz veriyor musun?
Prometes manter os olhos fechados?
Söz veriyor musun?
Um segredo. Prometo?
Onun canını incitmeyeceğine söz veriyor musun?
Prometeis não o magoar?
Bozulursa tamir edeceğine söz veriyor musun?
- Promete-me que o repara de novo?
"ebediyen seveceğine söz veriyor musun?"
"De hoje em diante?"
"ebediyen seveceğine söz veriyor musun?"
"de hoje em diante?"
- Beni bırakacağına söz veriyor musun? - Ne?
Prometes libertar-me?
Beni bırakacağına söz veriyor musun?
Prometes libertar-me?
- Beni bırakmaya söz veriyor musun?
- Prometes libertar-me?
- Kesinlikle söz veriyor musun?
- Prometes?
Söz veriyor musun?
Dás-me a tua palavra?
Sonra bu işe bir son vereceğine söz veriyor musun?
E prometes que depois me deixas em paz?
Bir daha yapmayacağına söz veriyor musun?
Promete que nunca mais fará isso?
- Ne istersen. - Söz veriyor musun? Çünkü bana yalan söyler ve onu yüz üstü bırakırsan...
Tenho a sua palavra porque se me mentir, vai aparecer a boiar no East-River.
Bana söz veriyor musun bir Roma imparatoru ve tanrı olarak?
Dás-me a tua palavra...
- Bu konuda bana söz veriyor musun?
Dá-me a sua palavra?
- Anka acelem var, aç şunu! - Söz veriyor musun?
Por favor deixa-me entrar estou com pressa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]