English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Söz ver bana

Söz ver bana Çeviri Portekizce

1,541 parallel translation
Kendine dikkat edeceğine söz ver bana.
Você prometeu-me que iria descansar.
O zaman söz ver bana.
Então promete-me
Bunu daima hatırlayacağına dair söz ver bana
- Promete-me que irás sempre recordá-la...
Söz ver bana.
- Olha, promete-me...
Bak, söz ver bana. Kesinlikle Betty'i bu işe karıştırmayacaksın, tamam mı?
Tens de me prometer que não te metes com a Betty.
Aptalca riskler almayacağına söz ver bana, oğlum.
Prometa-me que não se arriscará por bobeira, meu filho.
Hayır, burada kalmanı ve bizden ayrılmamanı istemiyorum söz ver bana, buradan birlikte ayrılacağız.
Não, quero que fiques aqui, que não nos separemos promete-me que nos iremos juntas
Söz ver bana.
Promete-me.
Söz ver bana, uyumayacaksın.
Promete-me que não dormes.
- Söz ver bana.
- Promete.
Söz ver bana.
Promete-me isso.
Söz ver bana.
Promete-me, Clyde.
Söz ver bana bir daha kaçamaya kalkışmayacaksın.
Promete-me que não tentarás fugir outra vez.
Söz ver bana...
Prometa-me...
Hemen, çık git buradan ve söz ver bana.
Apenas sumam-se daqui.
Bana onu bulacağına söz ver.
Promete-me só que a encontras.
Bana beş dakika ver. Söz mü?
Dá-me cinco minutos.
Bana söz ver buraya benim için hiç geri dönmeyeceksin.
Promete-me que não voltarás cá por minha causa.
Bana bir söz ver.
- Prometes-me uma coisa?
- kabul etmeyeceğine bana söz ver. - Söz veriyorum.
- Prometo.
Amigoluk yap, ama şimdilik kimseyle çıkmayacağına dair bana söz ver.
Podes ficar na claque, mas tens de me prometer que, por enquanto, não namoras.
Kimseyle çıkmayacağına dair bana söz ver.
Prometeste-me que não tinhas encontros.
Bana söz ver.
Promete-me uma coisa.
Bana söz ver geldiğimde burada olacaksın.
Promete-me que ficas aqui.
Şimdi bana söz ver.
Agora, promete-me.
Bana bir sey için söz ver.
Mas promete-me uma coisa.
Tamam, Baylin, bana söz ver- - söz ver-
Muito bem, Baylin, promete-me isto... Promete-me que...
Bana silahı ver ve seni buradan götüreyim. Söz veriyorum, asla geri dönmek zorunda değilsin.
Dá-me essa arma, e eu prometo-te... eu tiro-te daqui e nunca mais terás que voltar.
Bulusmadan önce bundan içeceksen, abartmayacagina dair bana söz ver.
Se vais beber nesse encontro, promete-me que não vais exagerar.
Bana bir şey için söz ver. - Ne?
Promete-me uma coisa.
Bana söz ver. Micah, bana söz ver lütfen!
Micah, promete me, por favor!
Bana söz ver!
- Prometa-me.
Bana sonsuza dek benimle kalıp beni hiç terk etmeyeceğine dair söz ver.
Promete-me que vais ficar comigo para sempre, promete-me que não te vais.
Şimdi, bunlarla evini süper bir şekilde döşeyeceğine dair bana söz ver.
Agora promete-me que vais pedir ao condomínio para pôr os alarmes.
"Bana bir konuda söz verebilirsen eğer, şunun sözünü ver :" "Üzgün olduğun, ya da kendine güvenini kaybettiğin..."
" Se puderes prometer-me algo, promete que quando te sentires triste,
Kendini klonlamayacağına dair bana söz ver.
Promete-me que não te clonas.
Ama bana söz ver, kimse öğrenmeyecek.
Mas promete-me que ninguém vai saber.
BANA SÖZ VER
PROMESSAS
Ama bana bir şey olursa Ethel Ann'bakacağına söz ver.
Mas se me acontecer alguma coisa tomas conta da Ethel Ann.
Bana söz ver.
Promete-me.
Ona özgür olduğunu söyleyeceğine dair bana söz ver.
Promete-me que lhe vais dizer que está livre.
Maggie, bana söz ver Willie Matthews'dan sonra, bana hiçbir zaman tekrar yalan söylemeyeceksin.
Maggie, tu prometes, que depois do Willy Mathews... não voltarias a mentir-me.
Bana bunu hep boynunda tutacağına söz ver.
Prometa-me que manterá no seu pescoço o tempo todo.
Sadece bana söz ver, o gezintiye gitmeyecek ve burada kalacaksın tamam mı?
Promete que não iras a nenhum lado com ele, ok?
Bana söz ver.
prometa.
Belki değil. Belki de sen benimkini değiştirirsin. Ama bana bir söz ver.
Talvez não, talvez você mude a minha, só me prometa algo.
Bana söz ver. Hiç kimseye bir şey söylemeyeceksin.
Tens que me prometer, que não vais dizer nada a ninguém.
- Bana söz ver.
- Promete-me uma coisa.
Bana söz ver.
Prometa-me.
Sadece bana söz ver o ürpertici sesi yapmayacağına dair.
Prometa-me só que não vai usar essa voz aterrorizante.
- Bana söz ver.
- Promete-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]