Tut elimi Çeviri Portekizce
876 parallel translation
- Tut elimi. - Gerek yok.
- Pegue a minha mão.
Gel çocuğum, tut elimi.
Vem, criatura, agarra a minha mão.
Sıkı tut elimi, Blaze!
A mão. Aguente, meu amigo Blaze.
* Tut elimi ve çek beni *
Take my hand and pull me down
Tut elimi
Dá-me a mão
Tima, elimi tut!
Tima, segura a minha mão!
Çabuk, elimi tut!
Depressa, segura a minha mão.
Elimi tut.
Não sejas tola.
- Geri gelip, elimi tut.
- Volta para me dares a mão.
Haydi, elimi tut.
Vamos lá, pegue na minha mão.
George, elimi tut.
George, apóia-me.
Elimi tut benim.
Agarre a minha mão.
Elimi tut ve yolu yarılayalım
Pega na minha mão e ficaremos a meio caminho
Elimi tut ve seni oraya götüreyim
Dá-me a tua mão que eu levo-te até lá
Elimi tut.
Vamos. Dá-me a mão.
Elimi tut.
Segure a minha mão, Theo.
Elimi tut, seni göremiyorum.
Toma o meu braço, eu näo vejo o teu.
Elimi tut.
Agarra-me a minha mão.
Çabuk, elimi tut.
Depressa, segure minha mão.
Elimi tut.
Toma a minha mão.
Elimi tut.
Toca a minha mão.
Onun elini tutmayı bıraktığında, Gel benim elimi tut.
Quando acabar ai venha me libertar tambem.
Elimi tut.
Dá-me a tua mão.
Elimi tut!
A mão...
Elimi tut, bir tanem.
segura forte a minha mão, querido.
Elimi şu şekilde tut ve say.
Vou te mostrar aquele passo latino.
- Elimi tut.
- Segure m ¡ nha mão.
Bana bir iyilik yap ve elimi tut.
Faz-me um favor e dá-me a mão.
Elimi tut.
Toma, segura a minha mão.
- Elimi tut.
- Agarra a minha mão.
Elimi tut!
Aqui! Aqui!
Elimi tut... ve Zod " a sonsuz sadakat yemini et.
Segura na minha mão... e jura eterna fidelidade a Zod.
- Elimi tut
- Dá-me a tua mão
Elimi tut.
Pega-me na mão.
- Şimdi kardeşini tut! - Elimi tut! - Yakala onu!
Agarra a tua irmã!
Hannibal, elimi tut.
Hannibal, agarra-te à minha mão!
Elimi tut.
Agarra-me na mão!
Elimi tut.
Agarra a minha mão.
Elimi tut.
Aqui, pegue minha mão.
Elimi tut. Elimi tut!
Pegue a minha mão.
Elimi tut yeter.
Só tens de pegar na minha mão.
Elimi tut!
Segura a minha mão.
Elimi tut.
Agarra-me a mão.
Elimi yakala ve tut, Wilykit!
Agarra-te bem à minha mão, Wilykit!
Ama önce Edmund, elimi tut.
Passo bem sem os meus criados - excepto o que me unta o cavalo de madeira.
Sol elimi tut.
A pedra está na minha mão esquerda.
Al, elimi tut.
Aqui, segure-se.
Elimi tut.
Dá-me a mão!
Adı "Dinah, Gel ve Elimi Tut"
Chama-se "Dinah, Vem Dar-me A Mão." - "Dinah, Vem Dar-me A Mão?"
Elimi tut!
Agarra-te à minha mão!
Elimi tut kendini!
Agarra-te à minha mão!