Uyuyordum Çeviri Portekizce
615 parallel translation
İyi para kazanıyor, iyi yemek yiyor, geceleri uyuyordum.
Ganhava bem, comia bem, dormia bem.
- Uyuyordum. - Dört gündür mü?
- Tenho estado a dormir.
Eve geldiğinizde uyuyordum sanırım.
Eu estava a dormir quando voltou.
Sen olmasaydın, şimdi kulübemde yatağıma yatmış uyuyordum.
Se não fosse o Weston, estaria a dormir na minha cabana.
Sabah boyunca burada, sandalyede uyuyordum.
Passei toda a manhã a dormir nesta cadeira.
Odamda uyuyordum.
Eu estava a dormir no meu quarto.
Uyuyordum.
Estive a dormir.
Bir gün... virgül..., yorulmuş... yuvamda... uyuyordum ki... birden karşıma Küçük Margo çıktı! "
Um dia, enquanto, fatigado, dormia
Uyuyordum.
Estava a dormir.
Odamda uyuyordum.
No meu quarto, a dormir.
Uyuyordum! Sen...
Estava a dormir!
Uyuyordum... Uyuyordum.
Estava a dormir.
- Uyuyordum demek ki.
- Precisava dormir.
Uyuyordum.
Eu dormia, meu Tenente.
- Ben uyuyordum.
- Estava a dormir.
Uyuyordum.
A dormir.
O saatte uyuyordum Bayan Gamble.
A essa hora eu estava dormindo, por quê?
- Uyuyordum.
Eu estava a dormir.
Uyuyordum. Beni uyandırdılar.
Eu estava a dormir.
- Uyuyordum, şimdi uyandım...
Estava dormindo.
Rüyamda yataktaydım, uyuyamadım ama uyuyordum.
Estava na cama e não podia dormir, mas dormia.
Sesleri duyduğumda uyuyordum.
Estava a dormir, quando ouvi vozes.
- Odamda uyuyordum, efendim.
- A dormir no meu quarto, sir.
Yani, ben uyuyordum.
Eu estava a dormir.
Çalışma odamdaydım, uyuyordum.
Estava em meu escritório, dormindo.
Uyuyordum diyebilirsin.
Dizes que estavas a dormir como uma pedra.
Uyuyordum.
E estava.
Tam dokuz aydır uyuyordum.
Estive a dormir... durante nove luas.
Uyuyordum.
Eu estava a dormir.
Uyuyordum ve rüya görüyordum.
Estava a dormir e a sonhar.
Uyuyordum, bir şey duymadım.
Estava a dormir, não ouvi nada.
Bahçemde uyuyordum, her akşamüstü yaptığım gibi.
Eu dormia no pomar, como todos os dias, à tarde.
Bugün, dersinde neredeyse uyuyordum.
Quase adormeci na aula dele, hoje.
Ne güzel uyuyordum masamda. Bu yüzden bu işe girdim.
Esses merdinhas não me deixam descansar!
Özür dilerim, uyuyordum.
Peço desculpa, estava ainda a dormir.
Uyuyordum diyemem.
Eu não lhe chamaria dormir.
- Ben sadece emirlere uyuyordum
Eu só estava obedecendo ordens.
Uyuyordum ve bu rüyayı gördüm.
Estava a dormir e sonhei com isto.
Mışıl mışıl uyuyordum.
Eu estava a dormir.
Yatağımda mışıl mışıl uyuyordum.
Eu estava a dormir.
- Gözlüklü radyolog. - Yapma adamım, uyuyordum!
- Vá lá, pá, eu estava a dormir!
- Uyuyordum.
- Estava a dormir.
Hayır, uyuyordum.
Não, não tenho estado a dormir
- Hayır, uyuyordum.
- Não, estava a dormir.
Aslında uyuyordum.
Por acaso estava a dormir.
Orada bir tek ben vardım, kaza olduğu zaman uyuyordum : BAM!
Estava lá tranqüilo, quase dormindo quando "BUM"!
- Evet, sadece uyuyordum!
- Sim, escorreguei.
- Uyuyordum.
Pesadelos? Eu apaguei.
Benim Al mı? Evet, bak, ben uyuyordum -
E vai apertar-me a mão e dizer :
Ben burada uyuyordum.
Estive a dormir.
Bahçede uyuyordum... Her akşam üstü yaptığım gibi... Bu tedbirsizliğimden yararlanan amcan...
Dormindo no meu pomar... meu hábito de todas as tardes... naquela hora de quietude, entrou seu tio furtivamente... com sumo do maldito meimendro em um frasco... e em meus ouvidos derramou o licor leproso.
uyuyor 316
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorlar 41
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorlar 41