English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yapma

Yapma Çeviri Portekizce

49,839 parallel translation
Ben gelene kadar hiçbir şey yapma.
Não faças nada até eu chegar.
Dinle beni, bunu yapma!
Ouve-me, não faças isto!
Bunu yapma!
Não faças isto.
Yapma.
Não o faças.
Yapma şunu! Hey!
Não faça isso!
Yapma Ponch!
Vá lá, Ponch!
Üzgünüm, yapma!
Desculpa!
Yapma!
Vamos lá!
Yapma.
Vá lá.
Yapma.
Deixa-me.
Yapma!
Vamos!
Gordon yapma lütfen. Bütün gün güçlü görünmek için uğraştım.
Gordon, por favor, eu passo o dia todo à defesa.
- Hayır, yapma.
- Não, não é verdade.
Yapma, yarın çok yoğun bir gün olacak.
Vá lá, vou ter um dia complicado.
Lütfen, yapma.
- Por favor!
Yapma Celeste!
Pára com isso, Celeste!
Perry yapma şöyle.
Perry, vá lá.
Hadi yapma lütfen.
Por favor.
Yapma Audrey.
Podes foder-me já. Não, Audrey.
Audrey yapma. Bunu yapamam.
Não posso fazer isto.
Ya da şey... Hain yavşaklarla anlaşma yapma.
Ou não fazer acordos com sacanas traiçoeiros.
Aptalca bir şey yapma.
Não faças nada estúpido.
- Yok artık, yapma.
- Sou adulto...
Yapma ama şöyle.
Não faças isso.
Yapma be C, biraz güven bari bana.
- Confia em mim.
Yapma be, anladım ben.
Vá lá, eu entendo.
- Jeremy, yemek masasında karate yapma.
- Nada de karaté na mesa. - Não é karaté, mãe.
- Yapma şöyle. - Sorun yok, özür dilerim.
- Não faças isso.
Hayır, yapma böyle bir şey.
Não. Não saia.
Sakın yapma. Yapayım deme amına koyduğum!
Eu só me quero ir embora.
- Lütfen yapma.
- Por favor.
Yapma, Will.
Vá lá, Will.
Lacey, yapma. Silahı...
Lacey, está tudo bem, baixa...
- Hayır. Yapma.
- Não, não vás.
Kapıyı aç, yapma bunu.
Deixa-nos entrar, não faças isto!
Uzun soluklu bir şey istiyorsan hemen anal sahneler yapma.
Se quiseres ter algum tipo de longevidade, não faças logo cenas de sexo anal.
Hemen sandviç yapma.
Não faças logo uma dupla penetração.
Sanırım yapma şekilleri böyle.
E acho que é pela forma como estão a fazer agora...
Yapma.
Por favor.
Kıskançlık yapma Clay.
Não sejas ciumento, Clay.
Bryce, yapma ama!
Bryce, vá lá, meu!
Bilmiyormuş gibi yapma.
Não finjas que não sabes.
Alex. Yapma.
Alex, não.
Yapma.
Não mexas.
Yapma, herkesi takip ediyorum, unuttun mu?
Ora, eu persigo toda a gente.
Yapma.
Ora...
Yapma.
Não.
Yapma.
Vamos.
Yapma.
Não faças isso.
- Yapma dostum.
- Mano.
- Hayır, yapma hemen öyle.
- Não, para...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]